-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Syslick1 · Опубликовано:
Ага... Тогда я вообще их логики не понимаю, кроме как над людьми поиздеваться и заставить их проходить игру с машинным переводом, пока их полоска спустя ровно никогда не наберётся. Ну или смотреть как какой-то ютубер игру проходит, тоже топ вариант. -
Автор: Syslick1 · Опубликовано:
Блин, может этим ребятам из Exclusive studio стоит найти... Эм... Не знаю... Работу? -
Автор: artemon · Опубликовано:
Всем привет! Уже почти год минул, как я прошел игру и решил поправить в текстовой локализации Star Wars Jedi: Survivor от TeamRIG найденные опечатки и кривые переводы. К сожалению, если в начале энтузиазма и времени было побольше, то сейчас их практически не стало. Чтоб наработки не потерялись, выкладываю: Оригинальный Game.locres из русификатора TeamRIG. Откорректированный мной Game.locres. Просто для информации патч-файл Game.locres.patch (сделан в WinMerge). Его можно открыть в текстовом редакторе и увидеть, что мной сделано. Если есть заинтересованность, предлагаю желающим выполнить обратную конвертацию локализации в формат UnrealEngine и выпустить новую версию русификатора. Что откорректировалось: По всему файлу прошелся инструментами проверки орфографии и пунктуации, поправлены выявленные ошибки. Вручную проведена вычитка первых 14500 строк (из 43203), также выявленные ошибки поправлены. Всего с учетом первых двух пунктов было выполнено около 563 правок. Возможно позже смогу продолжить начатое, и допроверить оставшиеся строки... -
Автор: MoVeMix · Опубликовано:
как найти папку:
~/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/1693980/pfx/drive_c/windows/system32/ -
Автор: piton4 · Опубликовано:
@LoneWarrior я смотрю, ты прям дословно перевёл ) -
Автор: LoneWarrior · Опубликовано:
Короче говоря, пилят сук на котором сидят, лишь бы другому не достался. -
Автор: Фри · Опубликовано:
даже те, которые находятся в кризисе , который угрожает поглотить… — предположительно — кризис вроде того, нужно уточнить у опытных переводчиков) мои мозги в состоянии каши от магнитной бури -
Автор: 13february · Опубликовано:
В конфигах в какой строке? Пробуйте шрифты из этого сообщения скачать, там человек целую коллекцию собрал, кидайте их в корень папки с игрой(где экзешник лежит) и пишите в конфигах в этих строках их название OverrideFontTextMeshPro=название файла шрифта
FallbackFontTextMeshPro=название файла шрифта -
Автор: ByBus · Опубликовано:
Чет не пойму к чему относится that threaten. Т.е. кто грозит: порядок, элиты, кризис? И как бы лучше перевести environmental base? Черновой вариант такой вышел:
-
-
Изменения статусов
-
Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо· 2 ответа
-
Лучшие авторы