Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

234009-1.jpg

Некая Divine Company (@Helck) смастерила русификатор для суперпопулярной пошаговой RPG Limbus Company.


Некая Divine Company (@Helck) смастерила русификатор для суперпопулярной пошаговой RPG Limbus Company.

У него пока не очень презентабельная версия 0.1.2b, но то ли еще будет.

233802-3312939648_preview_CantoI.jpg

233802-3312939648_preview_Warp.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @SeNSOR AV взял и перевел демку jRPG Visions of Mana, пообещав взяться за финальную версию, когда она выйдет.
      @SeNSOR AV взял и перевел демку jRPG Visions of Mana, пообещав взяться за финальную версию, когда она (завтра) выйдет.
      Если у вас российский регион в Steam, то установить демоверсию можно командой:
      steam://install/2989250
    • Автор: SerGEAnt

      11 тысяч отзывов, между прочим.
      @Danaor откопал русификатор для бесплатного симулятора супермаркета Supermarket Together.
      11 тысяч отзывов, между прочим.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Text_INT.zip Text_INT_movies.zip

    • Если говорить в целом о Steam и об уже вышедших играх, то ситуация в последние лет 5 была такая: Английский. Он присутствует в качестве оригинала или перевода в подавляющем большинстве игр. Упрощённый китайский. Это самый гигантский национальный рынок. Обзоры на китайском аналогично в среднем количественно занимают второе место у многих игр. Также китайцы занимают второе место по покупаемым копиям (и по ревеню соответственно). Русский. Тоже благодаря гигантскому рынку (До 2022-го русский язык присутствовал где-то в 94% игр с локализацией). Обзоры на русском аналогично в среднем количественно занимали третье место у многих игр. Также россияне занимали третье место по покупаемым копиям (но из-за региональных цен по ревеню занимали 3-6 место). Немецкий. Французский. Японский. Испанский. Итальянский. Португальский бразильский. Корейский. Традиционный китайский. Польский. Турецкий. Португальский европейский. Испанский латиноамериканский. Голландский. Арабский. Чешский. Тайский. Украинский. В 2024-м ситуация пока вырисовывается такая: Английский Китайский Японский Французский Немецкий Испанский Русский Корейский Итальянский Традиционный китайский Португальский бразильский Польский Турецкий Португальский европейский Испанский латиноамериканский Украинский Голландский Чешский Тайский Шведский
    • Оригинальный проект вышел в далеком 1999 году. Team17 Digital и Digital Eclipse анонсировали юбилейное переиздание легендарной игры Worms: Armageddon. Оригинальный проект вышел в далеком 1999 году. Приуроченное к его 25-летию Anniversary Edition должно появиться на консолях Nintendo Switch, Xbox One, Xbox Series, PS4, PS5 уже 26 сентября. Среди заявленных изменений значатся оптимизированная поддержка геймпада для каждой из консолей, достижения и трофеи, улучшенная графика и настраиваемые экранные фильтры, интерактивный музей, куда в том числе входит эксклюзивное интервью с разработчиками оригинальных и современных Worms, а также новая система сохранений, возможность кроссплея (в том числе между PlayStation и Xbox) и полноценный онлайн до шести игроков.
    • Классическая пятёрка EFIGS ожидаемая (English, French, Italian, German, Spanish). На эти языки переводили с самого зарождения игровой индустрии.

      Русский-Украинский — тоже всё понятно (одного становится чуть меньше, друго становится сильно больше).

      А вот азиатские языки действительно удивляют, особенно Китайский и Корейский (4, 7, 11 место). И уже вроде бы логично, но 4 место… это сильно.

      Ещё из необычно, что Турецкий перевод ворвался. Видимо продажи в Турции хорошие, и эффективные менеджеры, не понимая, что это не турки, а залётные птицы, говорят: “нужно делать перевод раз столько покупают” ))
    • Две темы объединил в одну.
    • @SeNSOR AV взял и перевел демку jRPG Visions of Mana, пообещав взяться за финальную версию, когда она выйдет. @SeNSOR AV взял и перевел демку jRPG Visions of Mana, пообещав взяться за финальную версию, когда она (завтра) выйдет. Если у вас российский регион в Steam, то установить демоверсию можно командой: steam://install/2989250
    • 11 тысяч отзывов, между прочим. @Danaor откопал русификатор для бесплатного симулятора супермаркета Supermarket Together. 11 тысяч отзывов, между прочим.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×