Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

День добрый! Ребят кто то уже вскрывал данное творение? Подскажите пожалуйста как вытащить речь (субтитры к речи) За одно mad max чекните пожалуйста:bow:

Изменено пользователем moodshimon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.08.2024 в 13:43, moodshimon сказал:

Подскажите пожалуйста как вытащить речь (субтитры к речи)

похоже, что текст в BmGame/Localization/

залейте куда-нибудь эту папку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@moodshimon это обычные текстовые файлы. открывайте блокнотом

.int это английский текст, .rus это  русский

Изменено пользователем xoixa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xoixa О как .. Надо ещё как то подвязать с аудио файлам. Я пытался открыть через разные UE unpacking есть ещё wad файл, я пытался его открыть через Wally но выдает ошибку

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, moodshimon сказал:

Надо ещё как то подвязать с аудио файлам. Я пытался открыть через разные UE unpacking есть ещё wad файл

.wav файлы скинул в ЛС. Текста среди .rus файлов к ним не нашёл. У текста точно есть субтитры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, xoixa сказал:

.wav файлы скинул в ЛС. Текста среди .rus файлов к ним не нашёл. У текста точно есть субтитры?

Спасибо большое! В игре они есть по крайней мере, так что думаю где то должны быть (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.08.2024 в 13:09, moodshimon сказал:

В игре они есть по крайней мере

Игровые субтитры раскиданы по upk файлам, которые ещё и пожаты

Субтитры от видео внутри самих usm файлов

В 22.08.2024 в 12:52, xoixa сказал:

.wav файлы скинул в ЛС

Оказалось, что это не вся речь. Файлы озвучки в wad  файле хранятся группами а не по отдельности.

Полная английская озвучка тут English(US)_LOC_INT.zip

Обращайте внимание на количество каналов! Большинство фраз в моно, но есть и 3 и 5 и 6 каналов

 

Скрытый текст

 

например, Speech_CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe_70AA9BCE.wav в 70AA9BCE_1.wav (в папке Speech_CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe)

Speech_SEQUENCE_CH0_CATWOMAN_INTRO_93CCE217.wav в 93CCE217_1.wav (в папке Speech_SEQUENCE_CH0_CATWOMAN_INTRO) и т.д.

Раскидывать файлы по папкам не обязательно. 

 

 

Текст сгруппирован по персонажам. Номер фразы может не совпадать с номером файла звука

Например, фраза CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe_02 это Speech_CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe\70AA9BCE_1.wav,

а CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe_03 это Speech_CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe\70AA9BCE_2.wav

Текст из видеороликов не сгруппирован по персонажам

 

Озвучка видеороликов внутри usm файлов в adx v4 ADPCM. Первая дорожка это 5.1 звуки окружения, вторая 5.1 английская озвучка, третья  и далее — 2.0 на других языках

Центральные каналы из английской дорожки для озвучки movies.zip

 

 

Изменено пользователем xoixa
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, xoixa сказал:

Игровые субтитры раскиданы по upk файлам, которые ещё и пожаты

Субтитры от видео внутри самих usm файлов

Оказалось, что это не вся речь. Файлы озвучки в wad  файле хранятся группами а не по отдельности.

Полная английская озвучка тут English(US)_LOC_INT.zip

Обращайте внимание на количество каналов! Большинство фраз в моно, но есть и 3 и 5 и 6 каналов

 

  Если вы уже начали озвучивать, уже озвученные файлы нужно переименовать: (Скрыть содержимое)

 

например, Speech_CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe_70AA9BCE.wav в 70AA9BCE_1.wav (в папке Speech_CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe)

Speech_SEQUENCE_CH0_CATWOMAN_INTRO_93CCE217.wav в 93CCE217_1.wav (в папке Speech_SEQUENCE_CH0_CATWOMAN_INTRO) и т.д.

Раскидывать файлы по папкам не обязательно. 

 

 

Текст сгруппирован по персонажам. Номер фразы может не совпадать с номером файла звука

Например, фраза CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe_02 это Speech_CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe\70AA9BCE_1.wav,

а CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe_03 это Speech_CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe\70AA9BCE_2.wav

Текст из видеороликов не сгруппирован по персонажам

 

Озвучка видеороликов внутри usm файлов. Первая дорожка это 5.1 звуки окружения, вторая 5.1 английская озвучка, третья  и далее — 2.0 на других языках

Центральные каналы из английской дорожки для озвучки movies.zip

 

 

Это слишком шикарно, надо переварить.. Большое спасибо 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, xoixa сказал:

Игровые субтитры раскиданы по upk файлам, которые ещё и пожаты

Не только субтитры. Там ещё и звук есть, он не весь в .wad. Если память не изменяет, то именно там, как минимум, насмешки врагов, если игрок умирает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, xoixa сказал:

Игровые субтитры раскиданы по upk файлам, которые ещё и пожаты

Субтитры от видео внутри самих usm файлов

Оказалось, что это не вся речь. Файлы озвучки в wad  файле хранятся группами а не по отдельности.

Полная английская озвучка тут English(US)_LOC_INT.zip

Обращайте внимание на количество каналов! Большинство фраз в моно, но есть и 3 и 5 и 6 каналов

 

  Если вы уже начали озвучивать, уже озвученные файлы нужно переименовать: (Показать содержимое)

 

например, Speech_CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe_70AA9BCE.wav в 70AA9BCE_1.wav (в папке Speech_CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe)

Speech_SEQUENCE_CH0_CATWOMAN_INTRO_93CCE217.wav в 93CCE217_1.wav (в папке Speech_SEQUENCE_CH0_CATWOMAN_INTRO) и т.д.

Раскидывать файлы по папкам не обязательно. 

 

 

Текст сгруппирован по персонажам. Номер фразы может не совпадать с номером файла звука

Например, фраза CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe_02 это Speech_CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe\70AA9BCE_1.wav,

а CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe_03 это Speech_CHAR_CATWOMAN_CW_find_safe\70AA9BCE_2.wav

Текст из видеороликов не сгруппирован по персонажам

 

Озвучка видеороликов внутри usm файлов в adx v4 ADPCM. Первая дорожка это 5.1 звуки окружения, вторая 5.1 английская озвучка, третья  и далее — 2.0 на других языках

Центральные каналы из английской дорожки для озвучки movies.zip

 

 

А есть возможность субтитры такие на английском? :bow:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, moodshimon сказал:

А есть возможность субтитры такие на английском? :bow:

Text_INT.zip

Text_INT_movies.zip

Изменено пользователем xoixa
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ага и с rx6950xt в ж… ну ты понял где ,) а я ехал бы счасливый домой с новенькой 5090. Но благодаря Даскеру или теперь уже Даскерше что раскрыл(ла) весь мой гениальный план мне приходится днями и ночами не смыкая глаз изобретать новый более коварный.
    • Definitely Not Fried Chicken Метки: Симулятор, Менеджмент, Криминал, Стратегия, Строительство базы Разработчик: Dope Games Издатель: Silver Lining Interactive Дата выхода: 29.09.2023 Отзывы: 1348 отзывов,  72% положительных Это сатирический бизнес-симулятор, где вам предстоит построить наркоимперию, спрятанную за фасадом легальных заведений. Проектируйте сложные производственные линии для создания «товара», скрывая их в подсобках обычных прачечных, пончиковых и ресторанов. Вам придется виртуозно настраивать логистику и управлять персоналом, обеспечивая бесперебойную работу как кухни, так и секретной лаборатории.    Расширяйте бизнес, открывая   новые цепочки сбыта и закупая передовое оборудование для повышения качества продукции. Будьте готовы с оружием в руках защищать свои владения от полицейских рейдов и атак конкурентов. Станьте королем криминального мира солнечного города 80-х, доказав всем, что ваш бизнес - это не только хрустящая курочка. Русификатор  (Steam|EGS)
      [v1.0.45 / v1.0.49]  
    • В гостиной в посольстве Равного (после 33-го левела в деревне) Алиса в беседе с Лукавом называет Эмму женщиной, хотя та вроде как юная девушка, поэтому слово “женщина” резануло глаз.
    • Обновление русификатора.

      Исправлена ошибка перевода. Оказалось, разработчики добавили часть текста в старые файлы и перераспределили строки по всем ресурсам: где-то прибавилось 3 строки, а где-то до 200. Из-за этого местами «поехал» текст в игре. Проблема полностью устранена, все новые строки переведены.
      -Полностью переработан и улучшен текст всех квестов из DLC Mega Dimension с персонажем Анша.
      -Добавлен перевод ещё нескольких текстур из DLC.

      Бусти /// Яндекс диск
    • все переводят нейросетью.. но только не Cook, Serve, Delicious!
    • Всё в одной куче они привнесли, это как Дюна2 — все элементы были до неё, но блин предком РТС стала она.
    • Какие солслайки вышли до демон солса, то есть до 2009 года? Механика “беготни за своими трупами” была уже в играх 90-х годов. Мб и раньше, не обращал особого внимания, дьябла особенно запомнилась, т.к. там вообще весь обвес, включая оружие и броню, в том числе теряешь на трупе при смерти. То есть, как уже ранее упоминал, что солсы привнесли своего, чтобы что-то из них могло считаться “элементами солслайков”, а не того, что уже и так было в природе до них? Хорошего отдыха.
    • мне не известно Почему нет? Так же как есть метроидвании которые вышли до определения жанра. Тем более что отцы соулсов и не скрывают что ничего нового они не придумали, просто окучили в современном виде.
    • Какой же ты всё-таки оптимист.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×