Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Mose

Tom Clancy's Splinter Cell: Chaos Theory

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Нигде не могу найти руссификатор. Не поможете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! 
Предупреждение:
Потер все ваши предложения об "спертом русике".


Неофициального же наверняка не существует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неоффициального действительно не существует. С первого дня появления этой игры пиратки были с оф.переводом! Соответственно неоф.руссика не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра возьму версию от НеоГейм посмотрю что там

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Завтра возьму версию от НеоГейм посмотрю что там

Выложи скриншот меню хотя бы - сразу все станет понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас раньше была пиратка от X-Files, которая работала с выдергиванием шлейфов и прочей проблематикой. Сейчас, после релиза RELOADED появилась нормальная. Но руссификация оффициальная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну почему без перевода. Она была самой обычной оф.русской версией. Но пиратка, с монтированием образа в DTools, с SFN, с отключением шлейфов и т.д.

Изменено пользователем vook

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раздобыл версию от Platinum. Русик там весит ~250 Mb. Пока ещё не ставил, так что не знаю - оф. или не оф... А какие кстати отличительные признаки у оф. версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучка самый отличительный признак )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Serg_R

Озвучка, конечно признак. Но у меня сейчас есть пиратка с английской озвучкой и русским (офф) текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лол - странные пираты пошли )

Сейчас выложу пару скринов )

2 скрина из оф. версии:

http://img213.imageshack.us/img213/7697/new17ak.jpg

http://img213.imageshack.us/img213/1667/new37km.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

http://img213.imageshack.us/img213/4997/scct2ue.jpg Скрин из моей версии. Озвучка русская, так что перевод по видимому оф. Но и перевод и озвучка на мой взгляд средненькие... Единственное что радует - игрушка уже патченная и без старфорса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лол - странные пираты пошли )

Ну так никто не хочет "лишнюю" работу делать.

Сейчас выложу пару скринов

У меня тоже самое. Так что диагноз - офф.

Изменено пользователем vook

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Liam Привет! У меня получилось настроить!
      @h_hAnt не до конца написал инструкцию. Перед тем как запускать install.bat, нужно узнать ключ от unreal engine pak. Узнать его можно с помощью этой инструкции https://github.com/Cracko298/UE4-AES-Key-Extracting-Guide (Step 2 (Finding the AES keys)). Идея в чем — качаешь архив из инструкции на гите, извлекаешь его, в извлеченную папку кидаешь файл WrathGame-Win64-Shipping.exe (WrathGame\Binaries\Win64) и запускаешь файл RUN Find 256-bit UE4 AES Key.bat, затем нажимаешь enter до тех пор пока не сгеренируются ключи (от 1 до 6 штук). Далее я их из консоли просто скопировал в блокнот. Что делать дальше с этими ключами? Открываешь файл unreal_tournament_4.bms с помощью блокнота (из архива, который прикрепил h_hAnt) и перед строкой putarray 10 -1 "" вставляешь строки с ключами (например, putarray 10 -1 "your_key"). Затем открой install.bat с помощью блокнота, в последнюю строку вставь текст pause, чтобы консоль не закрывалась по завершению скрипта. Далее запускай install.bat и перебирай ключи, которые добавил в файл unreal_tournament_4.bms до тех пор, пока ошибка не уйдет. P.S. Можно также по дате файла pakchunk0-WindowsNoEditor.pak смотреть пропатчился он или нет P.S.S. Специально зарегался на сайте, чтобы помочь всем, у кого такая же проблема возникла. Мне удалось ее за 30-40 минут решить:)
    • в том-то и дело, что тоже читаю, охреневаю и по началу даже опасался, но, повторюсь, не одного акка именно от стима не было за всё время.
    • угу, а я периодически читаю , как десятки тысяч акков улетают в бан, а хозяйские акки сидят и ноют за что им перманентное Р.О. вкатили
    • ох уж эти страшилки.
      у меня лет десять ферме наверно.
      периодически такое читаю.

    • Автор озвучил все диалоги, для которых есть субтитры. Реплики, для которых субтитров нет, были озвучены по машинному переводу их транскрипции. Озвучка катсцен тоже есть. SynthVoiceRu опубликовал нейросетевую озвучку Grand Theft Auto 5. Ее качество можно оценить на видео. Автор озвучил все диалоги, для которых есть субтитры. Реплики, для которых субтитров нет, были озвучены по машинному переводу их транскрипции. Озвучка катсцен тоже есть — ее сделал товарищ Toreno. Как установить озвучку: Скачать файл с дубляжом или закадром. Установить Open IV (инструкция). Скопировать скачанную озвучку в папку mods с сохранением путей. В настройках игры выставить пункт аудио (усиление диалогов) на максимум.
    • Дальше будет веселее — стим сейчас наблюдает , как злоупотребляют правилами стима, снова (два и четыре года назад уже такое было), после чего начнет весело косить и разрабов и ботов и владельцев ботов)
    • племяннику в своё время ненужных ботов отдал, так он сейчас тоже бананы крафтит.
      с шести акков за сутки 3 доллара в сутки делает.
    • все имеет цену и алчность тоже...
    • Наша команда: Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Перевод: Объем — 800 000 знаков, переведено на 16.06.2024 — 99.53%. Редактура — идёт полным ходом. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, альфа версия перевода релизной версий от 16.06.2024 доступен в тут. Планы: ✔️ Выпустить альфа-версию перевода первых всех миссий — до 12.05.2024 16.06.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ✔️ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). Для разрешения редактирования имён персонажей, отредактируйте или удалите файл: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ✔️ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)— нашли и перевели, просто файлов не было в демке, и я их пропустил ✔️ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных — готово; не стали выносить файлы, вместо этого позывной по умолчанию, будет равен имени героя в верхнем регистре Изменить эту настройку можно здесь: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg Огромная просьба: Сообщайте обо всех проблемах. Особенно, если мы где-то продолбали характер персонажа или переврали сюжет. Писать можно в эту тему. Пожалуйста, проверьте, что у вас корректно работает перевод имён персонажей (только при начале новой игры): Вы НЕ можете отредактировать имя персонажа. Вы МОЖЕТЕ отредактировать позывной персонажа. Позывной персонажа — это имя персонажа в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ. Всё вышеперечисленное верно и работает как ожидается, если вы просто нажмёте Продолжить, не внося никаких изменений.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×