Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Цитата

когда узнал, что ремейк Super Mario RPG разработан на Unity

Это плохо, потому что из-за этого есть вероятность, что форматы файлов будут не стандартными нинтендовскими (незнакомыми, в общем), и с ними будет тяжело работать. Вероятность повышается ещё за счёт того, что игру разрабатывали ArtePiazzo (разработчики ремейков Dragon Quest). Правда ещё не совсем понятно, только ли они занимались разработкой, потому что в документах к игре написано: "Nintendo and ArtePiazzo are the authors of this software for the purpose of copyright."

Цитата
Если кратко: перевод будет! 
Текст и шрифт в немного нестандартном для меня формате, но изменяемы. Вот, один шрифт уже подогнали под игру (благодаря Red Code), осталось сделать два других. Вообще, мы были очень удивлены, когда увидели, что в игре лежали шрифты с полностью пофикшенными русскими буквами (кто работал с японскими шрифтами, тот поймёт). Как будто они планировали добавить в игру русский язык...

https://vk.com/wall-178828540_6300

4GaAcB-lmxg.jpg?size=1280x720&quality=96

b5MQl5zBMeA.jpg?size=1280x720&quality=96

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Новости по переводу Super Mario RPG (Switch)

Red Code доделал все шрифты, а я написал скрипт для извлечения/вставки текста игры. Теперь можно начинать работу! Вот небольшое видео с демонстрацией перевода.

Статистика на данный момент:

  • SMRPG (SNES): 56,27%
  • SMRPG (Switch): 5,49%
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а её случайно не группа  “ШЕДЕВР” начинала переводить, но распалась?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.11.2023 в 15:12, Airat_2015 сказал:

а её случайно не группа  “ШЕДЕВР” начинала переводить, но распалась?

Всё верно, но у них данный проект так и остался в начальной стадии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Уже переведено всё до Монстрограда! 

Прогресс по переводам Super Mario RPG:

  • Оригинал: 65,54%
  • Ремейк: 59,89%

Ux2g2W7i-Y8.jpg?size=768x672&quality=96&

nloIZzaTM10.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-178828540_6600

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Переведена вся арка с Валентиной/Маргаритой! 
Это уже 80% текста!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Прогресс по переводам Super Mario RPG:
Оригинал: 80,00%
Ремейк: 69,48%

ZjelIXU11rk.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-178828540_6804

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Сделаны все мысли врагов (из оригинала)!
Теперь можно с уверенностью сказать, что оригинал переведён на 100%.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Прогресс по переводам Super Mario RPG:
Оригинал: 100%
Ремейк: 83,64%

CjMF9udN610.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-178828540_6917

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Дневник переведён! Осталось только 200 описаний врагов.

Прогресс по переводам Super Mario RPG:

  • Оригинал: 100%
  • Ремейк: 90,86%

ex6mPlaU-a0.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-178828540_6968

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Обе версии Super Mario RPG переведены на 100%!

Теперь мы просим любых желающих помочь нам с бета-тестированием перевода (поиск ошибок). Кто захочет — пишите в личку сообщества. Можно тестировать как версию для SNES, так и для Switch.

Кстати, от тестеров нам потребуется ещё кое-что, помимо поиска ошибок, — наделать скриншотов для руководства. Как вы можете знать, в игре есть руководства и подсказки со скриншотами с текстом на английском. Нам нужно, чтобы кто-то повторил все эти скриншоты в русской версии. Все подробности — в чате бета-тестирования.

5bxEFCvW4D8.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-178828540_7195

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где скачать перевод для Switch для теста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, TBO сказал:

А где скачать перевод для Switch для теста?

Нигде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Обновление перевода Super Mario RPG для Switch и SNES (v1.2)

Исправлены ошибки, а также добавлена некоторая графика в версию для SNES!

Также готова таблица со всеми терминами игры на английском и русском! (Если какого-то термина нет, ищите на листах «Диалоги» и «Меню».)

Скачать обновление перевода по той же ссылке:
SNES: https://disk.yandex.ru/d/isSjXV0757C4Kg
Switch: https://disk.yandex.ru/d/oJYMA8jyQoRoxA

Таблица с терминами:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1JPJiK_hcKu_xn..

Список изменений:
-Убран повтор "Дедушка!" (736)
-"Камекадбра" -> "Камекадабра" (753)
-Исправлено описание навыка "Гнев небес"
-"Магазины оружия и брони" -> "Магазин оружия и брони"
-Добавлен пропущенный тег уменьшения текста (1523)
-"с вояками" -> "с воякиными" (1691)
-"что славу получить" -> "чтобы славу получить" (1275)
-"засчёт" -> "за счёт" (2417)
-"Кипяток" -> "Вскипячение" (Switch)
-"Привация" -> "Депривация" (SNES)
-"Корона" -> "Солнцевспышка" (SNES)
-Добавлена некоторая графика от Александра Дергунова (НОВЫЙ УРОВЕНЬ, МАГ, ОЗ, ФИЗ, Моно/Стерео), на очереди графика на локациях

В версии для Switch изменился только текст, можете просто скачать прикреплённые файлы и положить их в \atmosphere\contents\0100BC0018138000\romfs\Data\StreamingAssets\data_tbl\lang

https://vk.com/wall-178828540_7387

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Обновление перевода Super Mario RPG для Switch и SNES (v1.3)

Исправлены все ошибки, которые были встречены на стримах по прохождению игры с переводом.

В SNES-версии переведена (почти) вся графика! За это спасибо Александру Дергунову!

Скачать обновление перевода по той же ссылке:

Список изменений:
-Переведена (почти) вся графика на SNES!
-Пофикшена ошибка: в описании бонусов за мини-игру на Винной реке вместо количества монеток было написано количество кванеток
-"В молодости" -> "В детстве" (мысли жулика)
-Добавлен пропущенный перенос строки
-"I P-карта" -> "VIP-карта"
-"Получено: vIP-карта!" -> "Получено: VIP-карта!"
-Пофикшено отображение времени в рекордах
-"GaLe Boy" -> "Game Boy"
-"Я сейчас сорвусь!" -> "Я сейчас упаду!"
-"Получен красная вода йоши!" -> "Получена красная вода йоши!"
-"... Стоп" -> "...Стоп"
-"Нет, спасибо." -> " Нет, спасибо."
-Добавлен пропущенный знак вопроса
-Было перепутано сообщение. "Ах... Запах кипящей лавы..." -> "Хе-хе. Наступи на какую-нибудь кнопку, и все ближайшие кнопки переключатся."
-"внутри неё" -> "внутри него"
-"Калубира" -> "Калибура"
-Добавлено упущенное уменьшение текста
-Добавлена упущенная запятая
-"об ней" -> "о ней"
-"Лукового" -> "Лукавого"
-И многое другое...

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tidoos
      Grandia HD Remaster появилась в Steam
        В этом году,появится на пк,очень интересная японская рпг GRANDIA HD Remaster,очевидно грандиозная первая часть серии,скорее всего не получит перевод на русский,так было со стимовской версией Grandia 2 и потому в надежде что найдутся люди перевести эту замечательную игру,я создал эту тему.
      Первоначально Grandia вышла в Японии в 1997 году на Sega Saturn. Через два года состоялся выход на первой PlayStation. Grandia HD Remaster предложит следующие улучшения:
      Улучшенные интерфейс, спрайты и текстуры. Визуальные улучшения кат-сцен. Поддержку широких экранов, настраиваемое разрешение. Карточки Steam и достижения. Поддержку геймпадов и клавиатур с возможностью переназначения управления.    
      Ссылка на игру в Стиме.
      Ссылка на перевод
      http://notabenoid.org/book/78166
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 202 954,12 / 350 000
      последнее обновление от 05.07.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       


×