Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Orwell’s Animal Farm

header.jpg

  • Метки: Политическая, Рисованная графика, Эмоциональная, Выбери себе приключение, Текстовая
  • Платформы: PC iOS An
  • Разработчик: Nerial
  • Издатель: The Dairymen
  • Дата выхода: 10 декабря 2020 года
  • Отзывы Steam: 130 отзывов, 76% положительных
«Скотный двор» Оруэлла — текстовая повествовательная игра с выбором, где все животные равны, но некоторые равнее других. Погрузитесь в историю Джорджа Оруэлла об абсолютной власти и коррупции и следите за взлетами и падениями анимализма.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, решил попробовать сделать русификатор для какой нибудь игры (просто интересно стало как оно все устроено), в качестве подопытного взял Orwell's Animal Farm.

Сразу скажу, что получилось не совсем полностью её перевести, смог отредактировать только диалоги, все остальное лежит не понятно где, а точнее некоторые вещи я нашел, но отредактировать и вставить в игру не получилось. В итоге, что осталось не переведенным:
- Надпись Year (Год) в левом верхнем углу основного экрана игры
- Меню игры, но там по сути надо знать New Game, Continue, Quiet, Reset, Back
- Handbook (Руководство) и все что с ним связанно (все надписи внутри и надпись при наведении мышкой)
- Имена персонажей на плашке диалога, в связи с этим в диалогах оставлял их на английском
- Состояния мельницы, защиты, ресурсов и анимализма (видны при наведении на них)
- Законы написанные на стене сарая, при наведении они отображаются как диалог, но заменить их не получилось у меня
- Экран финала игры (там по сути статистика того, сколько вы всего открыли)

В общем, играть эти вещи не мешают, т.к. состояния и так визуально отображаются, да и переводятся просто, если хоть чуть-чуть английский знать. За Handbook обидно, но он тоже по сути нужен только тем, кто будет игру закрывать на 100%.

Ссылка на сам русификатор: https://drive.google.com/file/d/1ei4CKIXmpD5ctJf0MfnG67o1iOD_KXvl

- Установка простая, просто разархивировать в корневую папку с игрой, заменится один файл.
- Удалить можно просто проверив целостность файлов.

Версия пока первая, только закончил и один раз прошел игру, подметив и исправив критичные моменты, но поскольку игра разветвленная, то может быть нашел не все.

Ниже я отмечу те моменты, которые не переведены, их перевод можно будет прочитать тут.

Возможно позже я все-таки найду способ как заменить всё, что не переведено.

Возможно знающие люди подскажут или сами сделают используя материалы моей работы, т.к. 90% того что надо было перевести - это диалоги, с ними более менее я разобрался.

Ссылка на руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3555523242

Там я еще пометил непереведенные части

Изменено пользователем TheALXperience
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне помогли чуть разобраться, в ближайшее время постараюсь выложить вторую версию перевода, где уже не переведенного не осталось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вторая версия перевода есть, перевел все что было можно + подправил в диалогах ошибки которые заметил

Из не переведенного:
1) кнопка "back"(назад) в меню паузы, вообще это странно, но если переключить язык, то она на всех языках "back".
2) название штампов в дневнике (описания при этом переведены), связанно с некорректным отображением при переводе (такая же история как с именами, см. ниже). Плюс если кто-то будет закрывать на 100% и нужна будет подсказка, то оригинальное название пригодится.

Всё остальное перевести удалось, но в Дневнике на страницах персонажей есть проблемы с отображением имен, для игры не критично, но это цена за то что все имена переведены в диалогах. Персонажей там не так много, поэтому по картинке легко определить, если используете эту страницу для просмотра состояний

Ссылка на сам русификатор: https://drive.google.com/file/d/1ei4CKIXmpD5ctJf0MfnG67o1iOD_KXvl

- Установка простая, просто разархивировать в корневую папку с игрой, заменятся 2 файла.
- Удалить можно просто проверив целостность файлов.

Ссылка на руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3555523242
Там есть скриншоты

Вот такие дела, учитывая что игра разветвленная за всеми строчками не уследишь, поэтому если кто будет использовать и найдете что то критичное, то напишите, подправлю.

P.S. Спасибо Wiltonicol, помог с технической частью

Изменено пользователем TheALXperience
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TheALXperience Супер. Напишите Сержанту, чтобы добавил русификатор на главную страницу и в базу.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, TheALXperience сказал:

1) кнопка "back"(назад) в меню паузы, вообще это странно, но если переключить язык, то она на всех языках "back".

Это текстура, а не текст, поэтому и не переводиться. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, parabelum сказал:

Это текстура, а не текст, поэтому и не переводиться. 

Просто странно, что в файле где хранятся все остальные пункты меню, там есть строчка ui_back и перевод на все языки, просто в самой игре она не используется походу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Velvet Assassin

      Метки: Стелс, Экшен, Протагонистка, Вторая мировая война, От третьего лица Платформы: PC MAC Разработчик: Replay Studios Издатель: Новый Диск Дата выхода: 28 апреля 2009 года Отзывы Steam: 2038 отзывов, 61% положительных
    • Автор: nikvik1
       
      Venetica

      Метки: Ролевая игра, Протагонистка, Экшен, Приключение, Для одного игрока Разработчик: Deck13 Interactive Издатель: Buka Entertainment Серия: Deck13 Spotlight Дата выхода: января 2010 года Отзывы Steam: 663 отзывов, 79% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat akkomiss уже исправил запуск для новой версии сборника. Так что перезальёт архив с русификатором.
    • @SerGEAnt
      Обновление под последнюю версию игры 2.0.4
      https://drive.google.com/file/d/17LdunIk7DiluPtZAkARgUWTeNIKhZuLV/view?usp=sharing
    • Значит, Мирослав их разводит, а кто же их тогда женит? Откуда ты такие подробности знаешь? Неужто уже успел воспользоваться  услугами по разводу от Мирослава, когда потребовалось отбиться от новенькой Мины? А ведь тебе говорили, что надо было брать зайцу, а не мышу. Э-эх. Ну, живые мыши, особенно дикие полёвки — это совершенно не то же самое, что и сшитые игрушки.
    • Мирослав мышей разводит ).  На продажу. Я к мышам нормально отношусь. Помнится, в лагере был кружок шитья, так я специально туда записался для того, чтобы сшить мышь. Отличная мышь получилась - чёрная, пушистая, с толстым пушистым хвостом, я даже ей один глаз прицепил(приклеил?), если правильно помню. Естественно, взял её потом с собой в город, чтобы матушку пугать. Собственно, для этих целей и делалось.
    • Зачем считать прошлые поколения? Ты б ещё на пк дисковые версии и дискеты считать предложил, когда такого явления раннего доступа ещё и не было. Есть. https://support.google.com/googleplay/answer/7003180?hl=ru Перечитай свои посты и процитируй. А то опять скажешь, что я не те куски текста выдираю. Кхем, а с какого перепуга мы вообще перешли уже на продажи, когда речь шла о численном соотношении игр разного типа? Да, так-то могу дать и такие данные в общем их виде по продажам, но ты для начала уточни, данные о чём конкретно ты найти не можешь. Например, вот первый результат в гугле про продажам на андроиде за 25-й год по запросу “рынок андроид игр продажи за 25-й год”. Достаточно подробная статья. Затрудняюсь понять, что именно ты не смог найти. Вот второй результат запроса конкретно уже об играх на андроде по запросу “рынок андроид игр продажи мобильных игр за 25-й год” (первый результат тот же, что в прошлом примере) с данными по конкретным играм в топах продаж и глобальной выручке, в т.ч общей аналитике.  В т.ч. там есть и данные о соотношении продаж по платформам, включая пк и консоли. Итого, данные есть, просто ты их не пытаешься искать. И это я тебе ещё на русском дал результаты, чтобы было понятно содержимое без двусмысленности перевода, на иностранном языке есть и полнее аналитика.
    • Эти данные по текущему поколению и их нет, ещё считать надо. Берёшь чуть шире (прошлые) и подсчитать ещё сложнее или уже не возможно. Нет официальных данных. Нет полных данных ни у меня, ни у тебя. Демагогия.   Что-то найти не могу.   Каких игр? Всю дорогу чётко указывал на всю игровую индустрию, от и до.   Чарты составляются из открытых данных, если издатель или платформа скрывает продажи - пропуск. Нет в сети данных о всех играх, о количестве проданных копий каждой. Если тебе это по силам и "легко" даётся, в чём проблема? Дерзай, будь первым. Хорошее дело сделаешь и мне глаза откроешь.
    • GV “положили” на CDR и правильно сделали. Так то, с русской озвучкой если еще пару игр купят, то здесь выгода не GV, а как раз CDR. Только вот мозг у них заточен по-другому.
    • Так решение акционеров это и есть внутреннее убеждение компании. Объективных причин прекращать продажи игр нет.  
    • @CyberPioneer я, к сожалению, сейчас в симуляторы поездов не играю, да и не всегда дополнения покупал, скорее готов был купить новый симулятор, чтобы глянуть, чем он отличается от другого. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×