Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Обновление перевода Atelier Sophie: The Alchemist of the Mysterious Book DX

Рекомендованные сообщения

123145-banner_pr_ateliersophietaotmbdx.j


Вышло первое за два года обновление перевода Atelier Sophie: The Alchemist of the Mysterious Book DX.

  • Иначе вставлен текст в exe, так как были некоторые косяки. Но есть нюанс, что текст несколько правился, из-за чего, например, будут незначительные расхождение в именах и пунктах меню. Но это нашлось только в паре мест.
  • Добавлена пара пропущенных строк.
  • Рабочая сортировка предметов по именам.
  • Поправлен шрифт. Он был немного неправильно сохранён.
  • Небольшое исправление одного описания, насчёт которого писали некоторое время назад.
  • Перевод артбука. Если он не запускается с лончера, то попробуйте напрямуя с exe, который лежит по папка_с_игрой/DigitalArtBook/Atelier_Sophie_DX_Digital_Art_Book.exe

Известные проблемы:

  • При игре на клавиатуре/мышке в строку подсказок управления местами не всё помещается. С геймпадом ситуация лучше.
  • Переносы слов в нескольких местах происходят некорректно, так как подгонялись под особенности старого шрифта.

123145-banner_pr_ateliersophietaotmbdx.j

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Группа «Re:I project» выпустила тестовую версию перевода DX-версии Atelier Sophie: Alchemist of the Mysterious Book, вышедшей в Steam пару недель назад.
      Группа «Re:I project» выпустила тестовую версию перевода DX-версии Atelier Sophie: Alchemist of the Mysterious Book, вышедшей в Steam пару недель назад.
      Для установки распакуйте архив в папку с игрой и запустите «RU_установка».

      Известные проблемы:
      При игре на клавиатуре/мышке в строку подсказок управления местами не всё помещается. Переносы слов в нескольких местах происходят некорректно, так как подгонялись под особенности старого шрифта. Частично уже исправлено.
    • Автор: SerGEAnt

      Теперь он совместим с актуальной версией игры и корректно на ней работает.
      В архиве благодаря @XiGMA обновлен перевод jRPG Atelier Sophie: Alchemist of the Mysterious Book. Теперь он совместим с актуальной версией игры и корректно на ней работает.
      Тем не менее, в нем еще могут встречаться ошибки, так что пишите о них здесь.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • voltamper обновил русификатор отличной детективной игры The Case of the Golden Idol — теперь переведены оба вышедших дополнения The Spider of Lanka и The Lemurian Vampire. voltamper обновил русификатор отличной детективной игры The Case of the Golden Idol — теперь переведены оба вышедших дополнения The Spider of Lanka и The Lemurian Vampire.
    • Бесплатная раздача игры в Стиме: Intravenous 2: Mercenarism https://store.steampowered.com/app/2651330/Intravenous_2_Mercenarism/?  
    • В сети обнаружился русский перевод украинского платформера Moonscars, который издала ушедший из России американский издатель Humble Games. В сети обнаружился русский перевод украинского платформера Moonscars, который издала ушедший из России американский издатель Humble Games. Процесс установки подробно описан в видео.
    • Сиквел выйдет ровно через месяц — 15 августа. Российское издательство HypeTrain Digital раздает Intravenous — стелс-экшен с видом сверху в духе Metal Gear. Акция закончится уже сегодня в 20:00 — поторопитесь. Сиквел выйдет ровно через месяц — 15 августа.
    • @LoadRunner я в тебя верю, я хочу в тебя верить 
    • Обновление: Объединение и улучшение скриптов для раздела Sales на SteamDB.

      Скрипты “SteamDB - Sales; Фильтр Недоступных” и “Steam DB — Sales; конвертация тенге в рубли” под TamperMonkey были объединены и улучшены: В рамках “фильтра недоступных” было добавлено поле с календарём для выборы даты в формате “день.месяц.год” и кнопка “отсеять по дате”. В чём польза этой функции? Периодически в Steam появляются новые скидки, но функционал SteamDB не позволяет выставить дату появления скидок. А значит, если вы отфильтруете таблицу по размеру скидок, то увидите не только новые, но и кучу старых. Данная фунция это исправляет и позволяет оставить только скидки, появившиеся после заданной даты. В рамках “конвертации” произошло расширение списка валют. Теперь конвертировать можно не только тенге. но и любую представленную на SteamDB валюту. Требуется только вбить курс валюты по отношению к вашей и нажать “конвертировать”.  Теперь оба скрипта объединены в “SteamDB - Sales; Улучшатор”. Предназначение скрипта: На SteamDB есть раздел Sales, который позволяет посмотреть и отфильтровать актуальные скидки. Если кто-то смотрит цены для Казахстана или США, то ему необходимо каждый раз в голове конвертировать их в свою валюту. Данный скрипт позволяет задать курс и конвертировать любую валюту в другую валюту. Также данный скрипт позволяет увидеть, какие игры на распродаже недоступны в каком-то регионе. Ещё он позволяет увидеть скидки, появившиеся после заданной даты.
        Как вы можете понять из обеих инструкций, главное в выпадающем списке entries per page выбираем All (slow).
      Всё универсально и доступно.
    • Вот ШРИФТЫ. Подбирал на глаз. Если что-нибудь не будет отображаться или нужно что-нибудь поменять — пиши.
    • русификатор не работает с версией игры: 0.91.72.3?что там поменяли по сравнению с версией игры: 0.91.71?
    • Да понятно что “Нетфиликс — нетфликс никогда не меняется” просто звучит пафосно, а так они меняются и с каждым годом становятся все более ядреным и вонючим дерьмом XD
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×