Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Senren*Banka

header.jpg?t=1672933474

  • Жанр: Visual Novel
  • Платформы: PC
  • Разработчик: YUZUSOFT
  • Издатель: HIKARI FIELD
  • Дата выхода: 14 февраля 2020
  • Движок: KiriKiri
     
Скрытый текст

 

Скрытый текст

ss_cb283a81bc0050f758f1c6674b8d2067b9da0

ss_f7215b9d4991580f6ef23cef26610084750a7

ss_a066cf5225c710f905b5f214d9b310af11ef8

Скрытый текст

Глубоко в горах стоит Хоори, небольшая деревня, которая настолько отдалена, что там нет железнодорожных станций.
В связи с её изоляцией, людям пришлось сопротивляться распространению цивилизации.
Однако, его сельский шарм и горячие источники превратили её в известную туристическую достопримечательность.

Одна из главных фишек деревни - священный меч Мурасамемару, который застрял в камне и его никто не смог вытащить... пока наш протагонист, Масаоми Аричи, не умудрился сломать его напополам.

И прежде, чем он успел извиниться за всё то, что только что произошло, его заставили силой загладить свою же вину за содеянное.

Но как, спросите вы?
Помолвив его с жрицей храма деревни, конечно же!

Он уже влип по уши, но это только начало его загадочной и непостижимой новой жизни в этой деревне.

После этого Масаоми пошёл знакомиться со своей новой невестой, и там он узнал про таинственную и странную девушку, до которой мог дотронуться только он, и начал изучать то проклятие, от которого пострадала вся деревня Хоори.

К кому он успеет привязаться в условиях этой напряжённой новой жизни?
Ответы, которые он ищет, кроются в легендарном мече в его руках.


У игры 12333 отзыва, 99% из которых положительные.
Игра занимает 3 (из 1460)  место среди самых популярных игр 2020-го года без русского языка.

Переводом занимается Epic Eagle Team, перевод завершён на 100%, идёт вычитка и тестирование, выход перевода запланирован на лето этого года.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого-нибудь, случаем, нет ссылки на русификатор? Не могу нигде найти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Term1n сказал:

У кого-нибудь, случаем, нет ссылки на русификатор? Не могу нигде найти

Если ты говоришь об этом переводе, другого не знаю, то есть. Качай.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.05.2023 в 19:48, 0wn3df1x сказал:

Переводом занимается Epic Eagle Team, перевод завершён на 100%, идёт вычитка и тестирование, выход перевода запланирован на лето этого года.

 

В 05.07.2024 в 03:06, SnakeEater001 сказал:

Если ты говоришь об этом переводе, другого не знаю, то есть. Качай.

 

 

Т.е. они прогнали текст через deepl на 100%, вычитали его и протестировали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, minasa сказал:

 

 

Т.е. они прогнали текст через deepl на 100%, вычитали его и протестировали?

Вроде бы, да. Сам не проходил.

Изменено пользователем SnakeEater001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×