Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Цитата

Думаю многие знают, что официальная русская локализация OUTLAST довольно сыровата. В ней содержится множество ошибок в именах, названиях и конечно же в переводе. Некоторые моменты переведены настолько неправильно, что теряется весь смысл фразы/текста. В своей версии локализации я постарался исправить большинство этих ошибок и передать то, что хотели передать разработчики изначально.

Например, были исправлены:

  • Перевод субтитров, документов и записок как в оригинале, так и в DLC;
  • Перевод текста в меню, настройках, подсказках и т.п.;
  • Ошибки в именах и названиях. Например: "Меркоф" теперь "Меркофф", Вальридер теперь Волрайдер, а названия и аббревиатуры из документов также получили исправление;
  • Баги с некоторыми субтитрами и репликами (например отсутствие субтитров у какой либо фразы).

ВАЖНОЕ НО: Моя локализация не меняет абсолютно весь текст в игре, а лишь исправляет косяки и неточности официального перевода.

135351-v2YSAvS7yKh6xweT6w5QtQ.jpg

135351-4NwZ5dK4g2xnoc1l4xy64Q.jpg

135351-61mcEdMgwJnFIVJP2AW-Cg.jpg

135351-SQ2UQyhJrQ1BarKMSndgSA.jpg

135351-XB5xKGDu1h9WWfTj45mLjA.jpg

135351-zyl8-kNv3rRC4gIS2ZGmOA.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил спустя столько времени поиграть, и тут бац оказывается не один я вспомнил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Команда Chpok_Street совместно с VoicePlay Studios анонсируют озвучку Outlast: Whistleblower. Сборы завершены и работа над записью начнётся в ближайшее время.

Цитата

Мы к вам с новостями!
Chpok Street в сотрудничестве с VoicePlay Studios анонсируют озвучку  Outlast: Whistleblower.

Сбор на данный проект завершён благодаря подписчику Loportex
Благодаря этому работа над проектом начнется уже в ближайшее время! Будем держать вас в курсе, подписывайтесь, чтобы следить за обновлениями.

Источник: https://t.me/cpok_street/432

 

@SerGEAnt 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А это норм, что звук 44 мега весит? Чо за прикол 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по какому пути текст закидывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.12.2025 в 12:38, M2X2 сказал:

по какому пути текст закидывать?

X:\Steam\steamapps\common\Outlast\OLGame\Localization\RUS

X буква диска, где установлена игра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hatsune Miku: Project DIVA Mega Mix

      Метки: Ритм-игра, Аниме, Аркада, Милая, 3D Платформы: PC SW Разработчик: Sega AM2 Издатель: Sega Дата выхода: 26 мая 2022 года Отзывы Steam: 16995 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Круто, теперь все части заговорили по русски.
    • Arcane Trigger   Дата выхода: 12 ноя.2025 г. Разработчик: MiniWhale Издатель: MiniWhale Жанр: Рогалик, Инди Платформы: PC https://store.steampowered.com/app/2981070/Arcane_Trigger/ Геймплей в Arcane Trigger строится на комбинации огнестрельного оружия и волшебных патронов. Система проекта требует подбирать и размещать чародейские боеприпасы для активации усиливающих комбинаций, что влияет на результат каждого выстрела. В ходе сражения значок крылатого молота позволяет создавать новые пули, пополняя арсенал игрока уникальными эффектами и бонусами. Такое создание предметов вместе с последовательным запуском рунических эффектов составляет часть стратегической основы игры. Машинный перевод steam Build 21206983 https://drive.google.com/file/d/1TSbDJyOAqYFjpDeNL3MNK7oUcE3bMqOl/view?usp=sharing
    • Нет,симке просто много лет .  У меня довольно многим знакомым так звонили,там приходишь в салон они данные сверяют и все 1-2 минуты.    
    • У них? А хрен его знает, похоже на промт начала 2000х. 
      По итогу проходил с английской локализацией.

      Пара примеров:
      Хочешь снова драться? — у них переведено как “Хочу трахаться”
      или
      ”Она просто не поняла, с кем имеет дело” — у них переведено как “Она не знает Тарзана”.
      “Хотел у вас спросить… вы замужем?” → “Нет, в разводе” —  у них переведено как ”Ты замужем?” –> “Да” 

      Переводы имён это вообще какой-то трэш, чего стоит одно
      “Тысячи Астронавтов”  

      + фразы обрываются, вместо полноценного предложения — одно слово не несущее смысл. 
      Вдобавок еще и часть диалогов пропущено и уже восполнил недостающие файлы.

      И вот весь перевод такой. QWEN и ручная правка (местоимения, мусор лишний, обращения японские и пр. фикс — благо японщина и японская дичь это моя тема) , после подгружаю главы и смотрю как смотрится в игре. 
      Читай уже неделю ковыряюсь и на 40% оно готово (часов 10+ уже потратил)
      Аккуратно не спеша, чтобы не было дичью. 
      До конца месяца думаю сделаю.
    • @parabelum ну 600кб текста править после гугла — такое себе… проще через дипсик прогнать
    • Вот тут ты не прав. Говорить о качестве ремейка в отрыве от оригинала бессмысленно. Говоря об "идеальности" ремейка, нужно четко понимать, какие изменения в нем появились в сравнении с оригиналом. Если же ты не в курсе, что в оригинале было изменено, ты можешь говорить только о качестве игры как таковой, но не о том, насколько игра хороша как ремейк. 
    • Имена все нейтральные в плане национальности. Ирен, Рустам, Саша, Элис.
    • @erll_2nd, а в чём удивление ? В Стиме много проектов от азиатских братьев, где есть русский язык только для галочки. Даже гугл-перевод с ручной правкой, будет выглядеть намного лучше, чем от разработчиков.
    • @allodernat остальные пока не попадались
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×