Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Паблик «Позвоните Кузе» выпустил русскую версию аркады Hugo: Winter GamesКузя. Зимние игры»).

Цитата

«В честь скорого наступления новогодних праздников мы подготовили для вас релиз озвучки зимнего сборника «Кузя. Зимние игры» (Hugo: Winter Games) на ПК, который изначально был выпущен в Дании как «Hugo i Sneen» (с датского «Hugo in the Snow») в 1997 году».

Локализацией текста занималась Диана Лапа, за техническую часть отвечал Сергей Рыбин, а озвучил это все актёр дубляжа Вячеслав Никитин.

Цитата

«Это коллекция из 24 мини-игр на рождественскую тематику, а также 3 бонусных игры из классики („Сноуборд“, „Санки“ и „Подарки“). Это был самый первый сборник зимних игр про Кузю из серии адвент-календарей „Winter Games“ с последовавшими за ним продолжениями: „Кузя спасает Рождество“ и „Кузя. Новый год“».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

 

Паблик «Позвоните Кузе» выпустил русскую версию аркады Hugo Retro Mania или «Кузя Ретро Мания».

В отличие от прошлых релизов, эта игра вышла относительно недавно. Она является римейком самой первой части датской серии, вышедшей в 1990 году.

Игра полностью переведена командой паблика и озвучена актером Дмитрием Полонским.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: RomaN24
      Привет всем! Реально ли найти русификатор на первый Metal Gear Solid? Помнится мне что его русифицировала в далеком 1999году контора Фаргус... Этой игры на PC сейчас ужо не достанешь! В ослосети скачал английскую версию и тепер думаю что зря... В английском разбираюсь но не до такой степени... Подскажите кто знает, пожалуйста...

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Есть те, кто уже собрал полный перевод включая тексты игры или смогли их извлечь?
    • Да там уже перевели. Ждём полноценного перевода.
    • Да. Я это сам написал. Количеством контента. У демки, мало, у базовой версии по больше, но не всё, и у версии со всеми dlc весь контент — полная версия.  Что будешь делать если игра песочница? или у игры нет конца, как у ммо? Они все демки раз не проходимы?) Действительно какой интересный способ. Ну не хочешь отвечать, не отвечай. Я понимаю что ты споришь, потому что тебе просто скучно. Ну во первых я уже ответил. Полная версия у тебя, та, которая содержит весь актуальный контент. То есть грубо говоря публикуется разраб только в стиме. Значит в  стиме всегда будет полная версия. Хоть она 0.3 хоть 1.0 хоть 2.0.  Я ничему не противоречу. Играй когда хочешь. В какую версию хочешь. Просто факт, что если есть версия с более полным контентом, то твоя без этого контента — не полная. А если ее нету в природе, то значит у тебя полная версия. Мне нужно просто показать текст, из которого ты понял причину нападения сектантов друг на друга. Ты его показывать отказываешься. Толпа не толпа какая разница, если никто не может показать текст из которого к ним пришло понимание. Я не знаю язык оригинала. И поэтому не очень верю, что в оригинале они не называют никаких причин, и начинают убивать друг друга. И не надо меня отправлять к нейросетям, они не точные в переводах.   Костюмы которые НЕ в DLC задумываются как….хм...не знаю как на русском это слово будет. В общем это костюмы, которые являются истинными костюмами героев. Являются их отражением, и если какие то комменты по игре даются одежде персонажами или NPC, то почти всегда даются оригинальному виду, а не из DLC.  Разработчики сами пишут, что костюмы, саундтрек, аватарки, обои — это просто способ поддержать их, а не дополнительный игровой контент. DLC с локациями, квестами, фракциями и т.д — это именно дополнение продукта/игры. Это по сути туда же. Я переиграл в уйму jrpg где тебе вначале насыпают кучу золота, лечилок, всяких SP,  и т.д. Но в 95% случаев, это только кажется что много, совсем скоро узнаешь что тебе просто дали на карманные расходы. Опять же, чтобы отблагодарить за донат. Грубо говоря, это не контент(
    • Почему же, на геймплей очень даже влияет. Игроку приятнее смотреть на более интересный для себя скин. В т.ч. может быть и прямое влияние от того, что скин может перекрывать больше или меньше экрана, имея больше или меньше материала. То есть есть даже косвенное влияние и на пвп из-за того, что хитбокс не меняется, а моделька становится “обширнее”, из-за чего противнику проще промахнуться, попав в часть скина, не имеющую хитбокса, либо затрудняя прицеливание тем, что моделька в скине стала визуально меньше или менее заметной. А в случае соревновательных игр с видом от третьего лица, скины, делающие персонажа менее “обширным”, расширяют для этого игрока зону видимости, т.е. меньше экрана заполняется персонажем, из-за чего проще быстрее увидеть противника. Ну и да, как игра может быть “полной” без косметических длс, если в ней не “не всё”. Один из главных твоих аргументов же именно в полноте, в том, что контент должен быть вообще весь-весь, забыл? А тут бац, и оказывается, что всё-таки в игре может быть не всё-всё, но тогда как же она может считаться “полной”. “Полноценной” по твоей личной логике — возможно, но “полной” — по твоим же определениям, которые ты сам же и давал ранее — ни разу.
    • После беглой разборки того текста, который выдёргивает автопереводчик, есть подозрение, что тексты игра хранит в том же формате, в котором они лежали на psp. Но пока вообще ничего похожего я найти в ресурсах не смогла. Шрифты заменила, всё отлично работает. При желании можно собрать миниперевод (только интерфейс).
    • Я про то, что без них игра ведь тоже не будет полной. И собственно какая разница, что кто-то не считает их за контент, вы же сами писали, что если кому-то какие-то длц не нужны, то это сути дела не меняет, это всего лишь его личные предпочтения. И я правильно понимаю, что длц которые добавляют уберпредметы или кучу денег на старте считаются вами за полноценные длц, ведь они в отличие от косметики влияют на баланс, на геймплей и дают игроку преимущества. Получается без таких длц игра тоже полной не будет верно?
    • Спасибо mognet, перевод получился хорошим и шрифты классные! Правда иногда встречаются английские слова в появляющихся списках, когда получаешь какой-то предмет или при сборе лута. Это надо исправить!
    • Потому что ее не принято считать контентом. Косметика не влияет на баланс, на геймплей, не дает никаких преимуществ в пвп, или в пве. Поэтому разрабы продают  внешки, а игроки особо не жалуются, потому что на игровом процессе это не сказывается. Так и есть. Некоторые спорят за полноценность продукта, не понимая что это разные вещи. Завершенной игра может никогда не быть вообще, яркий пример это ММО, пока ММО популярно к ней клепают DLC называя это обновами, бесконечно продолжая как основной сюжет так и добавляя сайд контент. При этом, если ММО теряет популярность, то просто обрывают все линии сюжета и закрывают проект. Тоже самое по сути с сингл проектами, только там это разделяют на разные игры. Пока Ассасин популярен и приносит доход, он будет выходить и выходить и выходить. Что в принципе с ним и произошло. Но если вдруг что, то мы можем никогда не узнать конец истории, или его сольют. Скажут “Так мы закрываемся, это последняя игра в серии, вот вам концовка, не жалуйтесь что вас оставили без концовки”, хотя по факту у них там был план еще на 3 игры, как минимум и естественно с совершенно другой концовкой. У японцев которые публикуются, такое постоянно, издательство говорит “все сворачиваемся”, и автор спешно пишет концовку чтобы его не заклевали. Что поделать, мы живем в таком мире. Но полная версия, это просто весь вышедший контент. И ничего более.  Сидеть рассуждать, что моды фанатские это часть этого вышедшего контента, это ударяться в крайности. Говорить что продолжение в виде новой игры, это новая полная версия, а не новый продукт — тоже крайность. У ассасинов которых я выше упоминал, каждая игра — это отдельный продукт со своими DLC. Каждый кто играет в игры, общается с геймерами это все понимает. Почему у некоторых — если из игры вырезали контент как например уровень с аэропортом в колл оф дюти, то это уже не полная версия. А вот если контент добавили, но в их версии,базовой, его нету, то это уже не считается что у них не полная версия. В одну сторону логика работает у них, а в другую уже нет.
    • Открытая концовка — это всё равно концовка. Демка от самой игры отличается в первую очередь чем? Количеством контента, демка не даёт пройти игру, но отсутствие длс не мешает этому, то есть не делает из игры демку ну никоим образом. Ну хоть ты тресни, но от твоих хотелось суть демок не поменяется. Вот и мне интересно, почему ты так избегаешь отвечать на любые хоть сколкьо-то неудобные для тебя вопросы. Какой интересный способ перевести стрелки, пытаясь убедить собеседника, что это не он задавал вопрос тебе, а он сам должен ответить на вопрос, заданный тебе. И нет, конкретно в этой реплике тебе задавался совсем иной вопрос, не про “полноту”. Ты так и не удосужился ответить про геншин. Когда у него наступит момент с “полной версией”?) Уж не говорю о том, что ты постоянно лавируешь между оценками с “неполноценностью”, осуждением отсутствия длс и “полнотой” тогда, когда это удобно тебе, регулярно то забывая собственные слова, то вспоминая их. И каким образом это относится к длс? Ты тему-то завязывай менять. Уж молчу о том, что буквально на днях ты упарывался, доказывая нам, что ранние версии, как и продолжения игры “это другое”. И опять тот же вопрос, что и раньше. А играть-то когда? В том числе по твоей же более ранней оценке если ты знаешь, что у игры будет более полная версия, то твоя нынешняя версия уже является неполной и неполноценной. Но сейчас ты говоришь обратное, противореча самому же себе. Как так-то? Запутался в собственных же словах? Ну не представляю, как вообще возможно научить человека понимать написанные слова. Тебе и так целая толпа народа разжёвывала, что там происходило и почему. Научить тебя работать головой, понимая то, что понимают остальные, лично я не в силах, это выше моих способностей. В языке оригинальном уточнения, которое было сделано в английском переводе, тоже нет, собственно. Но это не мешало понимать происходящее всем. Всем, кроме тебя одного. Не иначе как ты только один не телепат, а все прочие телепаты. Ага, несомненно.
    • На PS1 без фильтрации текстур смотрится посимпатичнее чем на эмуле.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×