Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

48 минут назад, Inkob сказал:

@DragonZH У меня увы версия старая...

Посмотрел год назад версию 0.10.2.8. Имена менялись, нужно точно с такими же именами дубли файлов создавать. В общем практически адаптация, смысла нет для старой делать поддержку.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделана общая папка для импорта файлов, перемещённые файлы в архивах при обновлениях будут импортированы, пропущенные файлы не совпавшие по именам теперь отправляются в лог файлы *_SKIP_IMPORT.txt в корне игры.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо автору. Единственное, глаза режет частичный перевод абревиатур на панели управления. Оч неудобно, что-то на русском, что-то на англ. Есть возможность как-то отключить их перевод? оставив остальной

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно узнать, какой на данный момент процент перевода текста игры, в том числе и аббревиатур на панели управления? Будет ли впоследствии подгоняться перевод под новые крупные обновления игры?

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Дмитрий Соснов сказал:

А можно узнать, какой на данный момент процент перевода текста игры, в том числе и аббревиатур на панели управления? Будет ли впоследствии подгоняться перевод под новые крупные обновления игры?

Текст полный. Подгоняется он сам на файлах, как заметил за год особых добавлений текста не было. Добавить новый/изменённый текст непроблема. Шрифты конечно могут слететь, если разработчик изменит их.
Сейчас проблема лишь в том что часть текста в коде dll, тут автопереводчик тянет, но и он тоже генерируемый текст плохо подключает, с множеством регулярок начинаются подлагивания, которые регулярки как бы и нужны для разделения строк, и вот часть предложения может быть переведена часть нет.
Переводить длл мелких строк с кучей похожих/таких же кода, ещё хуже, что чревато багами, плюс обновы.
Похоже разработчик их не собирается выносить, странно но у него даже статус состояния две строки оттуда тянутся, автопереводчик их тоже зацикливанием переводит, тоже нагрузка. Остальные статусы в файлах.
В общем посмотрим.

Изменено пользователем DragonZH
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 2024年1月26日 в 17:59, DragonZH сказал:

Что-то не то переведено в json фалах, нужно разбираться.

здравствуйте, понимаю файлы json в них текст! надо ток програму для вскрития правельно ?

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.02.2024 в 14:35, House777 сказал:

здравствуйте, понимаю файлы json в них текст! надо ток програму для вскрития правельно ?

Это уже исправлено.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, DragonZH сказал:

@dx2cx нужна версия от 0.13.0.11 и выше

Обновление 0.9.11

С версией нормально все.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сейчас на всех торрентах доступна только версия игры 0.13.0.14 будет на ней работать русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Дмитрий Соснов сказал:

сейчас на всех торрентах доступна только версия игры 0.13.0.14 будет на ней работать русификатор?

У меня не работает.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.03.2024 в 18:02, dx2cx сказал:

https://imgur.com/a/8pKmEii

  • Что делать? 

установил русификатор на версию игры 0.13.0.14, перевод довольно корявый машинный, а в тексте иногда попадаются английские слова и даже китайские иероглифы… 

у меня такого ничего нет, как на скрине...

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

товарищ переводчик, ты крут, но ты не пробовал сделать перевод через модификацию?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: White Spirit
      А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<
    • Автор: ArturDVR

      Жанр: Казуальная игра, инди, симуляторы, ранний доступ
      Разработчик: Vambear Games
      Издатель: IndieArk
      Дата выхода в ранний доступ: 21 февраля 2024 г.

      Ссылка в Steam

      «Feed the Cups» — это многопользовательская онлайн-кооперативная игра в жанре Roguelite. Управляйте магазином напитков - запасайте продукты, готовьте ингредиенты, принимайте и делайте заказы, убирайте и проверяйте оборудование. Присоединяйтесь к друзьям! Будьте осторожны, так как слишком много ошибок может привести к резкому взлету «стресса»!
      ________________________________________

      Сделал перевод на русский язык, с заменой французского (технически можно было добавить поддержку прям русского, но это пришлось бы лезть в скрипты игры, решил обойтись лёгким путём и заменить имеющиеся!). Первоначально текст прогнан через нейронку и уже я сам “допилил напильником” совсем уж плохие куски (но огрехи всё ещё могут остаться, т.к. по сути лишь я один просмотрел его). Так же были замечены косяки со стороны разработчиков, и в пару местах руководства в игре спутаны текста или вообще он отсутствует!!!

      Перевод касается доступной версии 0.8, хоть уже идёт открытый тест 0.9 версии — постараюсь оперативно его обновить после его выхода!

      УСТАНОВКА:
      Распаковать скаченный архив в папку с игрой (папка TscnAndGd должна находиться там же, где exe’ник игры)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (Яндекс)


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×