Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

153423-zogf_tor_ps2_logo.png

Tales Of Rebirth
Сказания Перерождения
テイルズ オブ リバース

ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System

(1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
095% Текстуры                                    090% НИП’ы и надписи
100% Видеоролики                             100% Сценки
080% Вставка контента                     090% Квесты
020% Редактирование                       100% Синопсис
070%
Тестирование                         100% Меню и интерфейс
                                                         
100% Глоссарий

 
УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:

Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, перевод (меню)
Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, перевод (меню), этимология и перевод глоссария
Shiro: перевод (сценарий, сценки, квесты, НИПы, синопсис и меню)
Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, логотип
RangerRus: хакинг, разбор ресурсов

УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.201:
Scorp666ion (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
Polka (Динара Овчинникова): тестирование на PS2 (FAT)
Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2

Также свой вклад в развитие проекта внесли:
StorMyu, Riku_KH3, SymphoniaLauren, Ethanol, Stewie, TTEMMA, X-Zero, Kai Kiske

         
 
Начало проекта: 19.08.2014
Пауза: середина 2015 — конец 2020
Демо перевод v0.005: 30.12.2020
Демо перевод v0.012: 26.07.2021
Демо перевод v0.040: 26.06.2022
Демо перевод v0.075: 08.07.2023
Демо перевод v0.201: 27.09.2024
Завершение проекта: 1-2 квартал 2025
Дата релиза: 1-2 квартал 2025
 
 
ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

Демо перевод v0.005: https://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
Демо перевод v0.012: https://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
Демо перевод v0.040: https://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
Демо перевод v0.075: https://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.075.zip
Демо перевод v0.201: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
Полный перевод v1.000: 1-2 квартал 2025

Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262

 

tor_ps2_rus_menu_scr_04.jpg

tor_ps2_rus_location_scr_05.jpg

tor_ps2_rus_scenario_scr_092.jpg

tor_ps2_rus_skits_scr_032.jpg

tor_ps2_rus_text_scr_03.jpg

tor_ps2_rus_battle_scr_06.jpg

tor_ps2_rus_synopsis_scr_01.jpg

tor_ps2_rus_worldmap_scr_05.jpg

tor_ps2_rus_menu_scr_10.jpg

tor_ps2_rus_menu_scr_14.jpg

 

 

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Сбор средств на оплату услуг переводчика японского Tales Of Rebirth завершён.
Начало:
26 января 2021   |   Конец: 7 июля 2024   |   Общее время: ~3 года 5 месяцев
Собрано: 200 136,63 / 200 000
последнее обновление от 07.07.2024
Карта СберБанк: 5469 9802 0654 4716
ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_tor_ps2.txt
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Изменено пользователем Evil_Finalist
  • Спасибо (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

zogf_release_2_logo.png

Данный проект представляет собой перевод текста и текстур на русский язык по сюжету до первой сюжетной кульминации на крыше Каллегийского замка. Версия 0.040 позиционируется как демонстрационная, а прогресс перевода составляет примерно 35-40% по хронологии сюжета (а от всего текста игры порядка 20-25%). Перевод осуществлялся только с японского языка. В последней сборке добавлены субтитры для видеороликов, а также заменён основной шрифт.

Вся актуальная информация в шапке темы, а также все ссылки на скачивание.
На сайт проекта: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
загружено свыше 6 часов видеодемонстрации, а также более 200 скриншотов для ознакомления.

Желаем вам приятной и увлекательной игры!

Изменено пользователем Evil_Finalist
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод всех предметов, рецептов и техник, а также их описаний завершён. Планируется всё это добавить в следующее демо, которое запланировано на 2-3 квартал 2023 года. Новая ревизия сборки будет позиционироваться в районе v0.050 - v0.070. Это будет свидетельствовать о том, что текст перевода сюжета дойдёт приблизительно до городов Кёгэна или Нордерна.

Подробная информация о переводе всех пунктов игры:

(1) Технический план:
100% Разбор ресурсов
090% Текстуры
033% Видеоролики
040% Вставка контента
030% Редактирование
033% Тестирование

(2) Текстовый план (диалоги):
033% Сюжет
020% НИП’ы
020% Надписи
033% Сценки
010% Квесты
080% Глоссарий

(3) Текстовый план (меню):
033% Синопсис
050% Энциклопедия
040% Бестиарий (имена)
000% Бестиарий (описания врагов)
100% Открытия
005% Титулы
100% Предметы
100% Рецепты
100% Форс (техники)
100% Куб Форс
050% Тактика
100% Скрытые способности
000% Локации (описания)
050% Руководство (сражения)
050% Магазины (имена)
050% Система поставки продуктов
090% Кнопки и другие мелочи (меню)
090% Кнопки и другие мелочи (сражения)
100% Настройки
000% Магазин бонусов
000% Титры
005% Саундтрек (трек-лист)


EH-AAuf2b-M.jpg?size=500x286&quality=96&

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В январе я сообщал, что к весне переводчик должен успеть перевести новую порцию текста, которая охватывает события в Кёгэне и Нордерне. Успел. Уже приступили к тестированию нового демо, которое ориентировочно выйдет в июне / июле (может быть и в августе, там как получится). Новая демка — это порядка 65-70% сюжета в хронологическом порядке.

Подробная информация о переводе всех пунктов игры:

(1) Технический план:
100% Разбор ресурсов
090% Текстуры
033% Видеоролики
040% Вставка контента
030% Редактирование
033% Тестирование

(2) Текстовый план (диалоги):
065% Сюжет
045% НИП’ы
050% Надписи
055% Сценки
020% Квесты
085% Глоссарий

(3) Текстовый план (меню):
065% Синопсис
050% Энциклопедия
040% Бестиарий (имена)
000% Бестиарий (описания врагов)
100% Открытия
005% Титулы
100% Предметы
100% Рецепты
100% Форс (техники)
100% Куб Форс
050% Тактика
100% Скрытые способности
000% Локации (описания)
050% Руководство (сражения)
050% Магазины (имена)
050% Система поставки продуктов
090% Кнопки и другие мелочи (меню)
090% Кнопки и другие мелочи (сражения)
100% Настройки
000% Магазин бонусов
000% Титры
005% Саундтрек (трек-лист)


EH-AAuf2b-M.jpg?size=500x286&quality=96&

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тестирование новой порции текста Tales Of Rebirth продолжается. Делимся с вами нарезкой сюжетных событий в Кёгэне. Напоминаю, что релиз нового демо намечен на июнь-июль 2023 года.

 

Изменено пользователем Evil_Finalist
  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Представляем вашему вниманию запись мини-игры "Вниз по реке с Гугурой" из Tales Of Rebirth. Почему в представленном видеоряде отсутствуют такие буквы, как "Ё" и "Й" ? Причина в шрифте, который имеет ограничение по количеству знаков, а также содержит только верхний регистр букв. Текстура для ознакомления прилагается. Делимся с вами производственным процессом. Если в игре используется этот шрифт (в битвах или мини-играх), то мы заменяем Ё на Е, а Й на И.

Lit9jTNvl7M.jpg?size=512x216&quality=96&

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

zogf_release_2_logo.png

Релиз v0.075 демо перевода. Все ссылки в шапке темы.

Трудимся дальше. В следующем году совсем близко к концовке подберёмся или возможно даже концовку захватим. Посмотрим как пойдёт дело.

Изменено пользователем Evil_Finalist
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Представляем вашему вниманию перевод интервью с разработчиками Tales Of Rebirth, а именно — Масаки Хираматсу, Макото Ёсидзуми и Тсунэкадзу Баба.

Как и по Этернии, по Перерождению мы тоже делаем паузы и проверяем информацию из официальных японских гайдбуков и из различных источников японского интернета. Данное интервью взято из гайдбука Tales Of Rebirth Official Complete Guide 2005 года и переведено с японского Каролиной Лебедевой (Coronel Karol). В нём разработчики ответили на ряд вопросов редакции и обсудили авторскую идею, заложенную в игре, предысторию её создания и многое другое. Но, на наш взгляд, самое важное в интервью это информация о том, почему игра названа как "Rebirth". Она подтверждает, что наш русский вариант перевода "Перерождение" является верной интерпретацией авторской задумки.

Интервью никогда не переводилось на другие языки. Призываем всех его прочитать. Вы откроете для себя много нового - мы гарантируем! С текстом интервью можете ознакомиться на нашем сайте, пройдя по ссылке в самом низу. Ещё хочется вам напомнить о том, что у нас идёт процесс написания новых путеводителей по играм серии Tales of, о которых мы упоминали ранее в этой записи: https://vk.com/wall-181931421_1792. Оформление подраздела интервью представляет собой примерный набросок того, как будет выглядеть будущий игровой раздел, посвящённый Сказаниям Перерождения.

http://temple-tales.ru/games/tor/interview.html

151529-interview_02.jpg

Изменено пользователем Evil_Finalist
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В соседней теме мы показывали https://forum.zoneofgames.ru/topic/75066-tales-of-eternia/?do=findComment&comment=1202298 "тест креймела" из Этернии, который можно пройти у гадалки в святилище Фарлос. А сегодня продемонстрируем вам САМУЮ МАСШТАБНУЮ СЦЕНКУ за всю историю игр серии Tales Of. Ни в одной другой сценке до этого не было столько текста, сколько содержит "Гадание Хильды" в Сказаниях Перерождения.

После определённого сюжетного момента в меню можно будет выбрать карты таро Хильды и запустить гадание. Гадание происходит на движке сценки (skit) и содержит в себе множество вариантов выбора и ответов. Общее количество строк свыше 500, а объём текста равняется ~35 килобайтам (кодировка ANSI).

Если кто-то из аудитории уже знаком с раскладами таро, то вы заметите, что разработчики прописали определённый логический алгоритм на основании выбора карт. Многое реально совпадает. Но надо понимать, что в результате гадания делаются выводы обобщённые, а не точные. Сам принцип подбора строится на основе пола, времени года рождения, а также то, на что игрок захочет погадать. Вышло очень занимательно. Когда будете проходить игру, то настоятельно рекомендуем попробовать запустить эту сценку несколько раз.

 

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hell Maiden

      Метки: Экшен-рогалик, Пулевой ад, Упрощённый рогалик, Ролевой экшен, Рогалик Платформы: PC Разработчик: AstralShift Издатель: AstralShift Серия: Hell Maiden Ранний доступ: Да https://t.me/tinymadnessdev/57
    • Автор: SerGEAnt
      The Alters

      Метки: Выживание, Строительство базы, Менеджмент, Исследования, Научная фантастика Платформы: PC Разработчик: 11 bit studios Издатель: 11 bit studios Серия: 11 bit studios Дата выхода: 13 июня 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9531 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перевод на исправлении, ссылки заработают, когда закончу.
    • https://store.steampowered.com/app/2954080/Painted_In_Blood/ Прям неплохо смотрится 
    • Там формат .uasset для шрифта, на том же сервере что ты кидал нашёл гайд по их редактированию на примере Ghostruner, сначала попробую заменить на классический шрифт с кириллицей, а там уже посмотрим. Теперь по поводу адаптации, я так понимаю что тот гайд который ты кинул, для добавления в изначальный шрифт кириллицы, тут тоже проблема что я хз как его доставать, но заменить в теории смогу. Да и хер с ним, там и так самый обычный шрифт, альтернативу нормальную точно найду).
    • Очень понравилась(чем то веет “пацанами”)! Ненавязчиво (легкие qte), сюжет присутствует, есть юмор, на расслабоне смотришь хороший мульт с выборами после работы , еще тут есть моя любимая зис ис полайс (тоже ненапряжная-пока что) .. минусы-очень коротко для двух эпизодов, нет нормального бранного перевода, взлом систем-так себе игра(лишнее), надо ждать выхода всех эпизодов, чтобы оценивать, конечно.. пока мне нравится больше , чем, тот же волк, который среди нас
      P.S Демонесса так и не побывала на задании
      P.P.S фиг его, знает , что прокачивать и куда игра скакнет
    • Так там проблема как раз с вращением камеры, появляется ощущение, что фпс опускается до 30 и как буд то кружится голова, хотя реально 120 фпс и ни кадром меньше. Перепробовал кучу команд, но там этот блюр сделан настолько отвратительно, что его не спасает даже 120 фпс.
    • Pale Coins   Метки: Экшен-RPG, Фэнтези, Souls-like, Открытый мир, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Lukas Irzl Издатель: Lukas Irzl Дата выхода: 22 октября 2025 года Отзывы Steam: Информация о количестве и проценте положительных отзывов на момент запроса не указана   Погрузитесь в безжалостный открытый мир Pale Coins — старомодной фэнтезийной Action-RPG с элементами souls-like. Вас ждут суровые боссы, подземелья, кишащие гоблинами, и поиск легендарного оружия в тщательно прорисованном пиксельном мире Гренмарк Смастерил русификатор с использованием нейросети. Требуется версия  steam build 20467933 от 24.10.2025 Скачать: Google | Boosty   Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте содержимое папки. 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте скопированное ранее в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выбрать русский язык.  
    • @minasa они хуже, зачем с этим спорить?) Но надо вопрос что есть такое ручной перевод? 1)Некоторые переводят построчно с помощью гугл/яндекс переводчика, а потом вычитывают и редачат. На выходе представляют это как ручной перевод. 2)Некоторые переводя нейронкой, построчно,  потом вычитывают и редачат. На выходе представляют это как ручной перевод.
      Но тут не про это. Тут про норм перевод речь. Вообще я не верю в быстрый ручной норм перевод для 28к строк текста, а именно столько в финал тактике)

      Так вот… чтобы понять норм или не норм, надо поиграть в него. И уже конкретно самому решать, норм тебе перевод или не норм. P.S.: когда нейросеть русик для  Tactics Ogre: Reborn сделает? Мы все ждём)
    • А ты не увидел? Жаль, у меня-то в комнате было зеркало. Надо было убрать до эксперимента, определённо. >_< Вот и славненько, ещё одним посвящённым в то, как должна выглядеть в данных условиях тень, стало больше.
    • В данный момент на PC и PlayStation 5 доступны первые два эпизода. Остальные шесть будут выходить каждую неделю в среду. AdHoc Studio, состоящая из ветеранов Telltale Games, на днях сообщила о выходе своей дебютной игры — «комедии о супергероях» Dispatch. В данный момент на PC и PlayStation 5 доступны первые два эпизода. Остальные шесть будут выходить каждую неделю в среду. Весь комплект покупается один пользователем один раз.  
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×