Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ai_enabled

Драйверы

Рекомендованные сообщения

Внимание: если у Вашего устройства нет драйвера для Windows Vista - попробуйте поставить драйвер для Windows XP, в большинстве случаев такие драйверы работают без серъёзных проблем.

Драйверы для контроллеров (мыши, клавиатуры и геймпады) можно ставить от Windows XP, хотя бывают и проблемы.

Windows Vista RTM Software Compatibility List

Изменено пользователем ai_enabled

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая проблема, запускаю, или выхожу из любых игр, появляется черный или белый или зеленый, короче любого цвета экран, весь в полосках, помогает только перезагрузка. Подскажите как быть :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Runaway

Видимо какая то проблема в драйвере видео. Попробуй обновить ихи либо поставить новее\старее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну эт то понятно, а кроме видео драйвера может быть что то??? Т.к. у меня 100.65 а он вроде как предназначен под висту. Может ли быть драйвер по чипсет? Или на процессор? Была ли такая проблема у кого нибудь?

Забыл совсем сказать что я Winwows Vista поставил, вот после этого проблемма с играми и началась :fool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Runaway

На чипсет не должен вообщето влият на видео эффекты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а в чем же тогда дело??? Дрова на видюху я переустанавливал, пробовал разные версии, но все равно такая фигня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а в чем же тогда дело??? Дрова на видюху я переустанавливал, пробовал разные версии, но все равно такая фигня.

У тебя доп питание к видюхе нормально подключено?/все доходит - нигде обрывов нет? Может вентиляция корпуса плохая - пропылесось его! Также проверь как сама видеокарта вставлена в PCIEx. Дрова надо сначала старые полностью удалить, потом ставить новые (а не поверх, как это обычно делают). А вообще я бы не качал 100.65 - он конечно лучше 97.хх, но глюки не все исправлены, почитай про список изменений в 100.95/101.41 - может есть что для твоей видюхи.

ЗЫ: Поставь/переустанови драйвер монитора, если у тебя есть - может с цветовым профилем что не так.

ЗЗЫ: А ты видюху разгонял? Может просто артефакты при смене частот 3D->2D?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

101.70 - что-то эта версия драйвера не очень ладит с моей видеокартой :( . То оверлей не работает, то FPS падает нереально. Думаю нужно ждать WHQL-версии...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для работы многих игр нужен PhysX_6.12.02_SystemSoftware. только на Висте он не хочет устонавливаться :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Olen'

 

Spoiler

не соответствуй своему нику :D ...

Всё ставится нормально :) , качаем здесь -> http://www.ageia.com/drivers/drivers.htm (там тоже подтверждено - Vista compatible ;) ). Правда написано только 32-bit, но у меня и под x64 всё замечательно пашет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а обязательно физХ ставить? для чего ето надо?

а обязательно физХ ставить? для чего ето надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забавная вещь с драйверами 158.18. После их установки, в разрешении 1024-768 нельзя поставить частоту 100Гц :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Phan1om, есть такое :lol: . Ну да мне как-то побоку - юзаю всегда 1152x864@100Гц. А вот реальный плюс этих драйверов - для разрешений ниже 1024x768 можно выставить герцовку в бОльших пределах, нежели у предыдущих драйверов. Мне как раз кстати - TLJ поиграть в 640x480@150Гц :crazy: смог, а на других начинал и бросал сразу - там 85Гц максимум было... Прямо как знали :D .

P.S. А вообще неплохо бы ЭЛТ в утиль сдать. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все так говорят, прааативный! Нема. @piton4 верно сказал.  Частные случаи. Внешность человека это не что-то экзотическое.  Поправил. Не благодарите. И даже в этом примере речь идет уже не о красоте/привлекательности, а о сравнении. Что несколько иное, чем просто суждение. К слову, вот женщины оценивают друг друга на раз-два. А почему мужчины то не могут? Мы что, хуже женщин?
    • @AntoNik размышлять об этом смысла нет. Что имеем то имеем.
    • С наступающим новым годом! Хорошо его встретить!  Нуи, само собой, успехов по жизни и классных игр с отличными переводами и озвучками в следующем году!!!
    • @larich только вчера ее купил, а тут ты. Спасибо добрый человек. Вот бы еще нейронкой добить озвучку закадрово:)
    • Ну а что вы ожидали от людей которые сами пришли игроков на соревнования ,а потом не выводы награды,исключительно из за гражданства.   
    • Пока все ждём добротный ручной русификатор от @Nucle , решил сделать свой машинный перевод с правками. В сумме ушло примерно 2 месяца работы и около 150 часов в игре (прошёл всю игру со всем DLC и начал Новую игру+). Честно говоря, не ожидал, что русификатор этой игры потребует столько сил. Ниже распишу, что и как делал. Может, кому-то будет интересно. 1) Озвучка и вылеты Сначала я решил разобраться с недоделанной русской озвучкой и постоянными вылетами, которые были из-за неё. В итоге я полностью её пересобрал, теперь игра не вылетает. Единственный вылет за ~150 часов у меня был в одном месте: разговор в Аббатстве после победы над Веномом в Колокольне. Похоже, там именно повреждена звуковая дорожка. Лечится просто: пропустить диалог (ESC). В процессе работы выяснилось, что у каждой звуковой дорожки (а их десятки тысяч) есть жёстко заданная длительность, прописанная в отдельных файлах. Я смог перенести и это в пересобранный русификатор, но из-за того, что озвучка изначально не была доделана, часть длительностей, видимо, не была корректно проставлена во всех диалогах. Поэтому местами звук может обрываться раньше или, наоборот, тянуться чуть дольше, чем нужно. К счастью, это бывает не так часто и особо не напрягает. 2) Текст: дамп → перевод → интеграция → правки Дальше я занялся текстом. Как писал выше в теме, мне удалось сдампить огромный объём английского текста из движка игры. Именно его я и взял за основу для перевода. Сначала прогнал дамп через Gemini. Тут важный плюс: строки в .locres у этой игры идут вразнобой, а вот в дампе часто сохраняется правильная последовательность диалогов, поэтому удалось перевести много текста как связные диалоги, а не как разрозненные фразы. Из-за того, что нейронка не сможет определить пол говорящего персонажа в тексте, использовал формы типа: «мог[ла]», «лучший[ая]» и т.п. Часть названий (например, Midnight Suns) я намеренно оставил на английском. После перевода я разложил строки по индексам в польский .locres и обнаружил, что около 8 тысяч строк остались непереведёнными. Их пришлось переводить уже отдельно, без контекста, фактически с польского на русский. Когда я запустил игру и начал правки, выяснилось, что несмотря на полностью переведённый польский .locres, куча текста всё равно остаётся на английском. Игра для некоторых строк берёт значения из самого движка и подтягивает их автоматически (на английском). Я сравнил все .locres, чтобы найти самый ПОЛНЫЙ по количеству строк. Им оказался китайский язык. Когда я начал интегрировать перевод в китайский .locres, вылезло ещё несколько тысяч строк без перевода, уже на китайском. Их я тоже перевёл, и только после этого смог нормально перейти к игре и финальным правкам. 3) Итог Сейчас непереведённого текста, который подтягивается из движка на английском, осталось очень мало. За все 150 часов мне попались: *одна способность у Венома, *несколько названий помещений, *и недавно, карта у Доктора Стрэнджа, с описанием на английском. В остальном почти везде теперь русский. Также я постарался заменить в машинном переводе и огромное количество реплик, которые персонажи произносят в Аббатстве или в бою. Чтобы текст на экране соответствовал озвучке. Ну и адаптировал и подгонял названия мест, способностей и т.д. По большим диалогам, честно, я слабо представляю, как это всё можно вычитывать вручную до идеала: текста очень много, плюс там вариативность, и кто к кому обращается в текстовом виде иногда вообще невозможно понять, если не перепроходить одно и то же место несколько раз и не вылавливать варианты. Если  @Nucle  справится с переводом, респект ему  4) Важный момент про персонажа Играл я по канону за женского персонажа, поэтому правки диалогов делал под неё.

      Скачать перевод Друзья, всех с наступающим! Приятной игры и хорошего настроения!
    • Six Days in Fallujah Метки: FPS, Action, Tactical Shooter Платформы: PC  Разработчик: Highwire Games Издатель: Victura Дата выхода: 22 июня  2023 года Отзывы Steam: 15 635 отзывов, 82% положительных   Русификатор v5.0.2.0 На данный момент пока доступен
      по самой минимальной подписке  
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×