Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Подлодка

Русики для пиратов

Рекомендованные сообщения

Вот гляжу я и думаю, что пираты совсем обленились переводить не хотят.

ИМХО если бы они ZOG'овскими русами пользовались то было бы лучше.

Высказываемся.

Изменено пользователем Подлодка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гы-гы , а откуда по вашему русики берутся на зоге ? от пиратов в основном а если небудет пиратских переводов небудет и на зоге их так много =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм... Пираты игрушки выпускают как можно раньше - им это главное сейчас... Чтобы побольше срубить бабла... и народный перевод никак сейчас не сможет в этом помочь. Да - качество будет выше, но зачем? Прошло то время, когда пираты были Белыми и Пушистыми - они просто выбивались в люди - те же Фаргус, Акелла, 7 Волк... =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А помоему это пираты как раз зоговскими и юзаються... По крайней мере, у NeoGame вседа зоговские!!! :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гы-гы , а откуда по вашему русики берутся на зоге ? от пиратов в основном а если небудет пиратских переводов небудет и на зоге их так много =)

Не ну понятно - что ни вскрывают ресурсы и наскоро преводят ПРОМТОм там... И уже проще народным умельцам типа вас... =) Но автор имел ввиду чтоб пираты кидали Зоновские русики на свои диски... Гы... Это уже преобщение народных переводчиков к пиратам... да и ваще всё понятно... дурацкий воппрос... Пираты не будут кидать на свои диски Зоновские руски... Им проще лицензию спианерить (если она вышла одновременно с евро релизом) - как в моём случае было с ФЕАР Точка Эвакуации (Оригинал был от Софтклаба полностью русский, а ддон коряво переведён) и Флэтаут от Буки...

А помоему это пираты как раз зоговскими и юзаються... По крайней мере, у NeoGame вседа зоговские!!!

Да ну =) Это на Зоне от Неогейм много - ты не путаешь? =) Они как раз более менее ещё переводят... правят по крйней мере машину...

Да кстати...=) Сис Тим, Спирит Тим, Энпи, Дот... Есть вариант что в скором времени и вас заметят и будете работать на 1С или Акеллу или Новый Диск... Вобщем официально... Главное чтоб высшее было образование =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть Промтом ПОКА прокатывают. Но скрипты гадят при этом.

Да лицензионщиков я бы поработал, да вот образованием пока не вышел, да возраст.

И кстати, зачем в 3студии переводить Ультра новую игрушку.

Можно "доделывать" старые.

Я счас занят Chessmaster10.

И если Русики будут наши у пиратов, то кто жбудет заходить на сайт?

Пирату скажут что сами пеервели, и всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну например наши русики пираты юзают тока так :)

Да кстати...=) Сис Тим, Спирит Тим, Энпи, Дот... Есть вариант что в скором времени и вас заметят и будете работать на 1С или Акеллу или Новый Диск... Вобщем официально... Главное чтоб высшее было образование =)

у меня и среднего-то нет ( и по русскому в 5 классе 3 было ( а вообще - прикольно

ЗЫ у-ж-е

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гы-гы =)

ZwerPSF, не всё так просто в народные переводчики можна вступить хоть тебе и 10 лет , только нужно знать английский хорошо =) а от работать на Локализаторов... там же нужен паспорт и т.д. =) даже если будет в 15 лет лучше знать английский чем 25 летний то тебя всё равно не возьмут...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
даже если будет в 15 лет лучше знать английский чем 25 летний то тебя всё равно не возьмут...

я не пойму, откуда вы такие проинформированные и всезнающие беретесь только ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отклоняемся от сабжа но все таки выскажу мнение по этому вопросу.

В 15 лет на работу взять не могут чисто по трудовому законодательству.Ну не может ребенок работать полный трудовой день.

На неполный можно с 16.Если не ошибаюсь.

А вот на полный только с 18.

Насчет работ на дому и всякого аутсорсинга не уверен.Возможно там другие правила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хоть и не в тему...

причем труд трудовой день? :) это называется "удаленная работа". точно так же как работают "авторы статей" и тому подобные люди. тупо с помощью интернета

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я не пойму, откуда вы такие проинформированные и всезнающие беретесь только ?

Откуда , откуда =) от туда =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Crusnik_02

С Украины что ль? ))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Crusnik_02 С Украины что ль? ))))))

Гы гы, подколол.) С Эстонии.

Работать начинать официально в России можно с 14 лет (Когда паспорт выдают - подработка), с 16 на любую работу, только на не полный рабочий день. С 18 - понятно.

А вобще - работать можно с любого возраста.

Изменено пользователем Vampires

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А причем тут резюме? И причем тут голод. Спамьте в другом месте, пишите по делу (оффтоп). Тут обсуждается только перевод.
      Просто собрались люди, просто сделали доброе дело. В любом случае этот перевод хотя бы более корректный, выше было сообщение, перевели с помощью Gemini. Пользуйтесь.
    • А если попробовать строки из diff запихнуть в основной? Хотя скорее всего diff будет заменять из основного, так как он подгружается уже после основного
    • Нет спасибо, я не голодный. Из шапки как раз в топку…. “Резюме” я свое никуда отправлять не собираюсь  Вот этот на данный момент отличный: https://boosty.to/dog729/posts/190ba0c6-7192-443d-82f1-87d17474182b 
    • Тут беда именно еще в diff файле. Он перезаписывается постоянно. Т.е его можно конечно поменять, но это все пойдет по одному месту после запуска. И из него в любом случае берутся строки. И вот они будут не переведены пока разработчик не сделает локализацию.
    • Ага все верно, есть в игре босс такая,  не заскринил ее карту, но просто в сундуке выпала как легендарка, и не оч понял ее прикола) Если бы самоурон был пасивкой, я бы посчитал это каким то балансным решением, но там активируемый скилл, и вот думаю в какой ситуации я должен был бы его решить активировать) Вот с вики картинка) 
    • Тот, который в шапке.
      Все переводы делаются в один конец, и скорее всего никто обновлять это уже не будет. Там тонны текста, это очень много редактуры и поддержки, времени на это уйдет вагон, такую работу за бесплатно делать никто не будет, только AI перевод без обновлений и поддержки.
      Взялся за написание софта, но думаю закончу еще не скоро. Играйте так и не заморачивайтесь, возможно после нового года, если повезет то разработчики сами сделают локализацию.
    • Как и все русификаторы. Кидаешь в папку с игрой
    • Подскажите, кто-нибудь запуска русификатор для  Ys VI: The Ark of Napishtim на Steam Deck? На ПК работает нормально, но при запуске игры на Steam Deck все заглавные буквы отображаются крякозябрами. 
    • подскажите пожалуйста, какой перевод самый обновленный и вменяемый литературно
    • Если одним видом скинов персонажа сможешь устроить “труъ ногибъ”, то да, p2w
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×