Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Sara is Missing - Переведено и издано командой TDoT

Ссылка для скачиванияhttps://www.tdot.space/sim/

Sara is Missing — это приключенческая игра с элементами головоломок и хоррора. Вам предстоит найти девушку, которая внезапно исчезла, анализируя её личные сообщения, заметки, электронные письма, фотографии и видеозаписи.

Как установить перевод: Из-за нестандартной структуры файлов и потенциальных трудностей с установкой перевода, было решено предоставлять игру уже с интегрированным переводом.
После загрузки архива распакуйте его в любом месте и приступайте к игре!Bk31lb-ewnQ.jpg?size=1920x1080&quality=9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем.

Ищем переводчиков для Simulacra 1. Если вас интересует перевод, у вас есть желание и свободное время, вы можете подать заявку на нашем дискорд-сервере.

Сразу хочу сказать, что текста довольно много. В основном это всякие сообщения, письма, субтитры. Иногда попадается сленг или переписки, состоящие из коротких простеньких предложений. Но в целом строк около 7000. 

Изменено пользователем Artie_Bow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

версия что ты выше выкладывал?

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, KASaLEX сказал:

версия что ты выше выкладывал?

 

 

Ага. Только расширение у неё надо на exe поменять. И докинуть в директорию jre — игра требует вложенной с ней в папку Жавы

Изменено пользователем cenya_filyushkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

реально работает, может где-то во временную папку файлы распаковывает сейчас спецом с вырезанными файлами на другом чистом пк проверю

 

 

 

на чистом не работает !

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, KASaLEX сказал:

реально работает, может где-то во временную папку файлы распаковывает сейчас спецом с вырезанными файлами на другом чистом пк проверю

 

 

 

на чистом не работает !

 

 

 

Оно на сайт перебрасывает, или ошибку Jav-ы выдаёт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как обычно если файлы изменить

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, KASaLEX сказал:

как обычно если файлы изменить

 

Странно. Вроде никакой временной папки, где потенциально могут лежать файлы нет (игра указывает на папку game23, но такой нет и в помине, хотя она у меня была в локальной папке пользователя — но даже без неё игра работает)

 

А, я тугодум. Я забыл переименовать формат

Изменено пользователем cenya_filyushkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2022-01-08-191312.png

как раз там оно всё и лежит

 

Изменено пользователем KASaLEX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сейчас подумал: папка compiled ведь создаётся во время компиляции программы в IDE Jav’ы для дебаггинга. А игра написана на libGDX. Что, если рядом с папкой compiled создать папку assets, в которую попробовать покидать файлы, и потом запаковать fs?

Не сработало. Чёрт

Изменено пользователем cenya_filyushkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такс, надо кое-что раскопать. Судя по исходникам Сары (да и по действиям методов в консоли) в FS запаковываются только известные игре данные. Данные эти, похоже, хранятся в hints в классе sengine.File. Сами hints представляют из себя WeakCache (да только не джавовский, а опять-же sengine-вский). Что дальше с этим делать, пока не знаю

Изменено пользователем cenya_filyushkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2022-01-09-014329.png

у каждого файла в начале есть хеш, его значение не зависит от названия файла и размера или смещения, скорее всего он вычисляется по ключу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все файлы кодируются по одному принципу будь то .fs или текстуры, если взять к примеру текстуру от игры Simulacra  сменив название на, к примеру, logo  игра прекрасно отобразит текстуру с Simulacra  вместо логотипа этой игры. Вся логика очень просто, но как происходит подсчет этого хеша который записан в каждом файле не известно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, KASaLEX сказал:

Все файлы кодируются по одному принципу будь то .fs или текстуры, если взять к примеру текстуру от игры Simulacra  сменив название на, к примеру, logo  игра прекрасно отобразит текстуру с Simulacra  вместо логотипа этой игры. Вся логика очень просто, но как происходит подсчет этого хеша который записан в каждом файле не известно

Про текстуры в принципе и логично, учитывая, что TextureFile наследуется от MassFile, коими и  являются .fs-файлы. Кстати если удалить текстуру из игры, то вместо неё в игре будет отображаться её более размытая версия

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ты знаешь уже думал плюнуть и удалить все файлы нафиг так как голова последнее пару дней только этими файлами и забита…. ну думаю ещё разок гляну и…….. кажется я понял как хеш высчитать! сейчас проверю заменю файл ...держим кулачки

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

УРА ! Я разобрался как формируется хеш. С .fs там будет посложней так как очень большое количество блоков. Но принцип тот же просто нужно время, что бы разобрать полностью файл. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×