Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод CrossCode обновился до версии 1.10

Рекомендованные сообщения

121304-banner_pr_crosscode.jpg

В архиве присутствует перевод и несколько модов. Все это нужно распаковать в папку с игрой, после чего запустить ее и в настройках выбрать русский язык и включить моды.


Команда CRUSsCode выпустила большое обновление перевода jRPG CrossCode до версии 1.10. Он совместим с ПК, Mac и Linux.

1.10:

  • Наконец-то! Перевод 1.3.0-4 готов! Ну, и куча редактуры строк из предыдущих версий игры. Обратите внимание, что т.к. версии 1.2.0-5 и 1.3.0-4 содержат разные английские строки, версия 1.2.0-5 теперь не поддерживается.
  • Переведена строка "БОСС" на большой полоске здоровья босса внизу экрана.
  • CCLoader, поставляемый в комплекте с архивом быстрой установки, был обновлён до версии 3.0.0. Эта версия ещё находится в разработке, но нам нужно сделать хоть какой-то тест стабильности. В случае наличия багов пишите на нашем Дискорд-сервере и ожидайте обновления ру-мода (я постараюсь это сделать как можно быстрее), но пусть вас не смущает это предупреждение, ведь CCLoader 3 постоянно тестировался мною во время разработки этого обновления ру-мода, плюс несколькими людьми из коммьюнити по моддингу CrossCode.
  • В связи с тем, что CCLoader 3 не совместим с CCLoader 2 (увеличение первого числа версии, как бы), все моды, включенные в ру-модпак получили обновления для совместимости: Localize Me был обновлён до 1.0.0, World map overhaul до 1.0.2.
  • Из файлов перевода были выкинуты строки, которые явно не должны переводится, например, LOL, DO NOT TRANSLATE THIS! (ЛОЛ, НЕ ПЕРЕВОДИТЕ ЭТО!). По моей гипотезе они присутствуют из-за ограничений форматов ассетов.

В архиве присутствует перевод и несколько модов. Все это нужно распаковать в папку с игрой, после чего запустить ее и в настройках выбрать русский язык и включить моды. Все, кроме первого (улучшенная карта) нужно включить обязательно.

121017-options-mods.ru_RU.png

Скриншоты:

121018-translated-interface.png

121019-translated-story1.png

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, перевод игры обновился до новой версии, в связи с выходом последнего ДЛС к ней и патчем.

https://github.com/CCDirectLink/crosscode-ru/releases/tag/v1.2.0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Работа над этим масштабным DLC длилась без малого два года. 
      Radical Fish Games объявила о релизе дополнения A New Home для двумерного ролевого экшена CrossCode.
      Работа над этим масштабным DLC длилась без малого два года. 
      Действие расширения начинается ровно там, где закончился оригинал, давая поклонникам возможность узнать, что стало со всеми действующими лицами. Игрокам обещаны дополнительные 8-10 часов геймплея, новые боссы, противники и музыкальные композиции.
      На дополнение действует скидка в 10%, оригинал еще два дня можно купить со скидкой в 50%.
    • Автор: SerGEAnt

      В архиве присутствует перевод и несколько модов. Все это нужно распаковать в папку с игрой, после чего запустить ее и в настройках выбрать русский язык и включить моды.
      Команда CRUSsCode выпустила большое обновление перевода jRPG CrossCode до версии 1.06. Он совместим с ПК, Mac и Linux.
      1.06:
      Убойная фича этого релиза: переведён DLC! Нет, не тот о котором вы подумали (так называемый пост-гейм эпизод, который разработчики обещают уже не один год, если я не ошибаюсь), а никому не нужный скин ниндзя. Для этого мод Localize Me был обновлён до версии 0.5.3, в которой его разработчик после моей просьбы добавил поддержку перевода DLC. Надеюсь, что даже того минимального исправления хватит для поддержки перевода предстоящего DLC, но пока ничего не могу сказать про надобность выстроения забора из костылей и велосипедов для этого. Исправлена замена "ЛЕЯ" на "ЛИА" (и всех соответствующих падежей), когда имя написано заглавными буквами (тикет #2). Перевод словосочетания "ultimate experience" заменён с "незабываемые впечатления" на "незабываемый опыт". Плюс различные исправления ошибок перевода. Спасибо всем, кто о них сообщает! В архиве присутствует перевод и несколько модов. Все это нужно распаковать в папку с игрой, после чего запустить ее и в настройках выбрать русский язык и включить моды. Все, кроме первого (улучшенная карта) нужно включить обязательно.

      Скриншоты:



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возможно, я так немного потыркал и удалил. Вот Slain: Back from Hell от них — там гемдизайн ужасный.
    • ТАм и на 3 такая-же скидка , но перевод ,тока пилят не нее 
    • @edifiei играл в Самурай 4 — прикольная и есть чем заняться, но как-то быстро и внезапно закончилась, так и не понял в чём прикол, перевод ещё был кривой. Первая часть пешком с пушкой или мечом на выбор. Вторая то же самое, но не пешком, а с полётами в мехе. Обе части брал по скидке, тоже отталкивали кислотные цвета. Но разрабы знают толк в играх, играются отлично — кайф. Третью куплю на релизе. В концовке первой части есть лёгкие проблемы с балансом, становится сложновато и финальный босс муторный с тремя стадиями. Во второй всё ровно. Обе не продолжительные — в районе 10-ти часов, и одно удовольствие.
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • Смотрю трейлеры, и по анимациям вижу первую часть. Кто успел сыграть во вторую, дополнительно прокачали симуляцию передвижения по ландшафту или всё один в один, как в первой?
    • помню проходил  2д рогалик(полностью), где девушка демон охотилась на демонов и ходила по комнатам название не помню,но логотип студии кот супермен 
    • Всем привет! Хотел бы сообщить, что русификатор звука действительно не устанавливается по пути игры и требует ручной корректировки (благо там несколько переходов по папкам). Изначально тут грешили на пиратки, но проверка была проведена на версии Steam. Единственное — в инсталляторе озвучки указана папка “Resident Evil 0 HD Remaster”, а в Steam версии у игры HD-ремастер от 2016 года встроен в оригинал без изменения пути. В принципе, данный момент не критичен, озвучка работает и при ручной корректировке. Если нет возможности поправить сам инсталлятор, на его странице просто укажите, пожалуйста, что при установке может потребоваться указание пути к игре вручную. Спасибо за отличную озвучку! После Resident Evil 7 и 8 было непривычно возвращаться к английскому.
    • я не собираюсь фиксить проблемы разработчиков , это не моя задача 
    • могли бы и сами поправить, благо это уе и надо только найти где формируется сабы
    • ведь не только я обращался к разработчикам - https://steamcommunity.com/app/1895900/discussions/2/809097553917404574/
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×