Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

18 hours ago, likayz said:

Переводили полтора года назад, с немецкого именно сначала, процентов 20-25 перевели, немка переводила:

https://disk.yandex.ru/d/c3GoLzKP7t7xUw

Там немецкий текст изначально в игре.

Спасибо! Хотя пару месяцев назад эта инфа была бы полезнее ))

Сейчас я уже процентов 95 перевёл. Думаю, через недельку плюс-минус скину сюда.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, astat сказал:

Фух!

Перевод готов!

Я сделал вычитку, но весьма поверхностно, потому что текста оказалось довольно много. Поэтому прошу всех, у кого есть время и интерес к этой игре, погамать и сообщить о найденных опечатках.

 

Как установить:

  1. Скачиваете эту папку
  1. В папке с игрой полностью заменяете папку i18n со всеми файлами на ту, что скачали.
  2. После этого в настройках в самой игре появится возможность выбрать русский язык.

2.png 3.png 4.png

5.png

 

Технические моменты:

  • Работал с версией игры 1.3.2 (https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5716998)
  • Перевод полностью заменяет немецкий!
  • Остались непереведёнными большие надписи, которые появляются в бою и говорят о том, какой тип сражения начинается и чей сейчас ход. Скорее всего они хранятся в виде изображений внутри архива pak в корне, но там столько файлов, что я не смог их найти.

А что такое "DOG FRIENDLY MODE"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 minutes ago, Sewerlock said:

А что такое "DOG FRIENDLY MODE"?

Когда убиваешь собаку, от неё не остаётся крови и трупика.

Это оставил без перевода, так же как и надпись Level UP, когда повышается уровень персонажа.

Описание всех этих настроек игрового мира появляется при наведении на них курсора и описано в Кодексе в самой игре

 

Изменено пользователем astat
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, astat сказал:

Когда убиваешь собаку, от неё не остаётся крови и трупика.

Это оставил без перевода, так же как и надпись Level UP, когда повышается уровень персонажа.

Описание всех этих настроек игрового мира появляется при наведении на них курсора и описано в Кодексе в самой игре

 

Блин, большое тебе человеческое спасибо! Пойду перед сном чутка протестирую :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Just now, Sewerlock said:

Блин, большое тебе человеческое спасибо! Пойду перед сном чутка протестирую :)

Не за что! Надеюсь, неплохо получилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понять бы теперь ещё как в шапке закрепить пост о завершении перевода. По правилам форума новую тему плодить нельзя...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, astat сказал:

Фух!

Перевод готов!

Я сделал вычитку, но весьма поверхностно, потому что текста оказалось довольно много. Поэтому прошу всех, у кого есть время и интерес к этой игре, погамать и сообщить о найденных опечатках.

 

Как установить:

  1. Скачиваете эту папку
  1. В папке с игрой полностью заменяете папку i18n со всеми файлами на ту, что скачали.
  2. После этого в настройках в самой игре появится возможность выбрать русский язык.

2.png 3.png 4.png

5.png

 

Технические моменты:

  • Работал с версией игры 1.3.2 (https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5716998)
  • Перевод полностью заменяет немецкий!
  • Остались непереведёнными большие надписи, которые появляются в бою и говорят о том, какой тип сражения начинается и чей сейчас ход. Скорее всего они хранятся в виде изображений внутри архива pak в корне, но там столько файлов, что я не смог их найти.

Почему-то солдат мёртвый, но всё равно разговаривает с нами) — https://ibb.co/p0GkfXK

Изменено пользователем Sewerlock
Добавил скриншот
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 hours ago, Sewerlock said:

Почему-то солдат мёртвый, но всё равно разговаривает с нами) — https://ibb.co/p0GkfXK

Зачёт! Исправлю ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Напиши пожалуйста для титров: Ольга Лютер, Берлин, она там переводила, чего я дал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, likayz said:

Напиши пожалуйста для титров: Ольга Лютер, Берлин, она там переводила, чего я дал.

Я не использовал то, что ты дал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зря, там английсктйй перевод, с которого видимо переводил ты, неточен. У меня с немецкого от авторов текст на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ура! наконец. спасибо большое автору перевода 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

СУППЕЕЕЕЕЕРРРРРРРР!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×