Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
uniq

Etrom: The Astral Essence

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Никто ещё руссика не видел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

присоединяюсь :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тык чё с руссиком??? Есть она вообще руссифицированная??? А то хотца поиграть!!! :D

Изменено пользователем chaose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

uniq,Grom,chaose

Перевод типа - лучше хоть что-то,чем совсем ничего.

От 7wolf.

хттп://rapidshare.de/files/16211100/Etrom_rus_7w.7z.html

Естественно буду доводить до ума.Надеюсь за выходные приведу в божеский вид.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
uniq,Grom,chaose

Перевод типа - лучше хоть что-то,чем совсем ничего.

От 7wolf.

хттп://rapidshare.de/files/16211100/Etrom_rus_7w.7z.html

Естественно буду доводить до ума.Надеюсь за выходные приведу в божеский вид.

Спасибо за руссик всёже лучше чем ничего!!! Буду ждать выходных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

chaose

Ну четверть всей работы сегодня уже сделал :D

Конечно идеальный "русик" изначально не планировал,но до уровня понимания сюжета подтяну.

Блин,а текст-то волки переводили именно промптом :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Rosss

Спасибо за такой,хоть понять будет можно.Ждёмс!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подправил волковское творение :D

_rapidshare.de/files/16444347/localization.rar.html

Пока завязываю с этим делом,т.к. Oblivion отнимает всё свободное время :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да пока ещё особо-то и не за что.

Субтитры почти не трогал,файлы PALM пока не тянет переводит(ну бред полнейший)...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот теперь я жалею что незнаю английского на слух и плохо читаю .......

да жуть перевод явно промт ,спасибо хоть подправил ,я сравнил версии ....... мне жалко тех мам и пап кто это покупает ,а ребенок думает что так и должно быть !

Ужаснах !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все? Rosss, перевод умер?... а жаль :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Pa360uHuk

У меня уже нет игры.Да и не стоит эта игра того,чтобы на нее тратить время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да не просто принципиально хотелось .......думаю надо или самим переводить или учить албанский ......

Зы это я уже про все игры !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×