Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

killer7

header.jpg?t=1542322563

Жанр: Action, Adventure, Horror
Платформы: PC PS2 GC
Разработчик: Grasshopper Manufacture Inc., Engine Software BV
Издатель: NIS America, Inc.
Дата выхода: 16 ноября 2018

Steam

 

Скрытый текст

ss_fdc3129d384feeb4a4e722d71d6cd761231c7

ss_f2bb979273fc6f02856fd13583ab499488f54

ss_073648236ac399c2e7f56c78f1bdf33292379ss_97efcd15cfb406b80c43ba15c65700427cb0f

ss_02ff376eb0f69fb167e0ff15169bd8d65f9a7

ss_6a1bde35f8818772cdd23dd06ceec860ee55d

ss_0a157dd2f57c7b12c94bbc17bf8d8f3bd87ac

Скрытый текст
Скачать видео
Скачать видео
Скачать видео
Скачать видео
Скачать видео
Скачать видео

 

Скрытый текст

From the minds of iconoclast writer/director SUDA51 (Goichi Suda) and legendary directors Hiroyuki Kobayashi and Shinji Mikami, killer7 returns for the first time in over 13 years! From the renowned studio Grasshopper Manufacture, Ltd. comes a cult classic adventure game that cemented the studio's international fame and recognition.
(Photosensitive seizure warning: Game may potentially trigger seizures for people with photosensitive epilepsy. Viewer discretion is advised.)

Dive into a dark world of underground assassins in a tale of revenge as Harman Smith, a man who manifests 7 deadly personalities into the real world, known as the killer7. Take control of this distinct murderers' row as they hunt down the sinister Kun Lan, to stop his plan of world dominance, and end his organization of deadly suicide bombers known as "Heaven Smile."

 

Изменено пользователем SnakeEater001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра может работать с распакованным архивом data.vfs, а форматы ресурсов, похоже, идентичны приставочным версиям

FxEdJmb.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Планирует ли кто-то работу над русиком? Я бы мог помочь с переводом если кто-то сможет внедрить в игру. Полный сценарий на английском со всеми диалогами из роликов есть тут https://gamefaqs.gamespot.com/ps2/919768-killer7/faqs/38404

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.11.2018 в 22:21, shad0whunter сказал:

Игра может работать с распакованным архивом data.vfs, а форматы ресурсов, похоже, идентичны приставочным версиям

А чем распаковать можно, подскажешь?

Уже нашел чем

Там текстуры в dds, сам dds вложен в bin. Проблемка в том, что там шрифты местами локальные, т.е. шрифт делался с набором букв под определенный текст. Сильно глубоко не копался, но чую что вывод текста в игре будет той еще болью.

Изменено пользователем AlexLAN
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Официальные тулзы, шрифты и скрипты для CG-версии, из утечки 16 года: https://yadi.sk/d/7N4g5NX3z0r-rA

Надеюсь, хоть что-то из набора может оказаться полезным. Есть вероятность, что в текстах ремастера изменений не сделано, и сконвертированные из исходников для консольной версии скрипты без проблем встанут на пк’шную.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, в игровых роликах нет субтитров, так что если переводить игру, то нужна будет озвучка

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AlexLAN субтитры в роликах есть на всех языках кроме английского, думаю как-то можно это использовать

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, subrussian сказал:

@AlexLAN субтитры в роликах есть на всех языках кроме английского, думаю как-то можно это использовать

Это хорошая новость, можно будет вместо, скажем, французского попробовать вставить русский

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Sunday, November 25, 2018 в 11:50, AlexLAN сказал:

Кстати, в игровых роликах нет субтитров, так что если переводить игру, то нужна будет озвучка

Извени,не в тему,но хотел узнать на счет Resisten для psp. Будешь за него браться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, setiropan сказал:

Извени,не в тему,но хотел узнать на счет Resisten для psp. Будешь за него браться?

Возможно, но только если не я один буду в этом заинтересован. Надо посмотреть объем.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@shad0whunter шикарно, то есть можно заниматься переводом? я правда могу только текстами которые в роликах, к внутриигровым доступа нет, так что надеюсь кто-то еще сможет. Кстати, внедряешь в какой-то другой язык, не английский?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@subrussian Я сделал сабы для английской дорожки ;) Только чутка поспешил публиковать результат. Вставка не работает с ПК версией, только с ГК. Предположу, что из-за использования текстур DDS вместо TGA. Хотя немного странно, ПК версия без проблем переваривает 3д модели с ГК.

Изменено пользователем shad0whunter
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Она игра то и на ps2 то тежело довалось,так что удачи друзья.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Tuesday, November 27, 2018 в 13:02, AlexLAN сказал:

Возможно, но только если не я один буду в этом заинтересован. Надо посмотреть оМарин 

Извени опять не втему. Но на тапках есть игры с файлом более 4гигов типа resistence1 и т.д.,а один чел выложил игру вар хаммер спейс марин Без него,возможно-ли Выпустить, сделать Эти игры без этГо файла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: AltRA
      Bendy: Lone Wolf

      Метки: Экшен-рогалик, Слэшер, 2D-файтинг, Одна жизнь, Аркада Платформы: PC NSW XOne PS4 PS5 Android Разработчик: Joey Drew Studios Дата выхода: 16 августа 2025  года Отзывы Steam: 1 079 отзывов, 84% положительных  
      Fluxxen и MishaSochnyi выпустили русификатор текстур.

      Инструкция по установке:
      1. Скачиваем русификатор тут: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3552703327
      2. После скачивания "exe" файла, открываем его и жмём "Установить".
      3. Установщик сам найдёт папку с игрой и установит нужные файлы.
      4. Поздравляю! Вы установили Русификатор!
    • Автор: SerGEAnt
      Koa and the Five Pirates of Mara

      Метки: 3D-платформер, Милая, Приключенческий экшен, Исследования, Платформер Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Chibig Издатель: Chibig Серия: Chibig Дата выхода: 27 июля 2023 года Отзывы Steam: 161 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пока все ждём добротный ручной русификатор от @Nucle , решил сделать свой машинный перевод с правками. В сумме ушло примерно 2 месяца работы и около 150 часов в игре (прошёл всю игру со всем DLC и начал Новую игру+). Честно говоря, не ожидал, что русификатор этой игры потребует столько сил. Ниже распишу, что и как делал. Может, кому-то будет интересно. 1) Озвучка и вылеты Сначала я решил разобраться с недоделанной русской озвучкой и постоянными вылетами, которые были из-за неё. В итоге я полностью её пересобрал, теперь игра не вылетает. Единственный вылет за ~150 часов у меня был в одном месте: разговор в Аббатстве после победы над Веномом в Колокольне. Похоже, там именно повреждена звуковая дорожка. Лечится просто: пропустить диалог (ESC). В процессе работы выяснилось, что у каждой звуковой дорожки (а их десятки тысяч) есть жёстко заданная длительность, прописанная в отдельных файлах. Я смог перенести и это в пересобранный русификатор, но из-за того, что озвучка изначально не была доделана, часть длительностей, видимо, не была корректно проставлена во всех диалогах. Поэтому местами звук может обрываться раньше или, наоборот, тянуться чуть дольше, чем нужно. К счастью, это бывает не так часто и особо не напрягает. 2) Текст: дамп → перевод → интеграция → правки Дальше я занялся текстом. Как писал выше в теме, мне удалось сдампить огромный объём английского текста из движка игры. Именно его я и взял за основу для перевода. Сначала прогнал дамп через Gemini. Тут важный плюс: строки в .locres у этой игры идут вразнобой, а вот в дампе часто сохраняется правильная последовательность диалогов, поэтому удалось перевести много текста как связные диалоги, а не как разрозненные фразы. Из-за того, что нейронка не сможет определить пол говорящего персонажа в тексте, использовал формы типа: «мог[ла]», «лучший[ая]» и т.п. Часть названий (например, Midnight Suns) я намеренно оставил на английском. После перевода я разложил строки по индексам в польский .locres и обнаружил, что около 8 тысяч строк остались непереведёнными. Их пришлось переводить уже отдельно, без контекста, фактически с польского на русский. Когда я запустил игру и начал правки, выяснилось, что несмотря на полностью переведённый польский .locres, куча текста всё равно остаётся на английском. Игра для некоторых строк берёт значения из самого движка и подтягивает их автоматически (на английском). Я сравнил все .locres, чтобы найти самый ПОЛНЫЙ по количеству строк. Им оказался китайский язык. Когда я начал интегрировать перевод в китайский .locres, вылезло ещё несколько тысяч строк без перевода, уже на китайском. Их я тоже перевёл, и только после этого смог нормально перейти к игре и финальным правкам. 3) Итог Сейчас непереведённого текста, который подтягивается из движка на английском, осталось очень мало. За все 150 часов мне попались: *одна способность у Венома, *несколько названий помещений, *и недавно, карта у Доктора Стрэнджа, с описанием на английском. В остальном почти везде теперь русский. Также я постарался заменить в машинном переводе и огромное количество реплик, которые персонажи произносят в Аббатстве или в бою. Чтобы текст на экране соответствовал озвучке. Ну и адаптировал и подгонял названия мест, способностей и т.д. По большим диалогам, честно, я слабо представляю, как это всё можно вычитывать вручную до идеала: текста очень много, плюс там вариативность, и кто к кому обращается в текстовом виде иногда вообще невозможно понять, если не перепроходить одно и то же место несколько раз и не вылавливать варианты. Если  @Nucle  справится с переводом, респект ему  4) Важный момент про персонажа Играл я по канону за женского персонажа, поэтому правки диалогов делал под неё.

      Скачать перевод Друзья, всех с наступающим! Приятной игры и хорошего настроения!
    • Six Days in Fallujah Метки: FPS, Action, Tactical Shooter Платформы: PC  Разработчик: Highwire Games Издатель: Victura Дата выхода: 22 июня  2023 года Отзывы Steam: 15 635 отзывов, 82% положительных   Русификатор v5.0.2.0 На данный момент пока доступен
      по самой минимальной подписке  
    • А что за игры? Можно пару-тройку названий?
    • никак не могу разобраться, куда не вставляю, куда не кидаю, всё равно на английском, можете помочь ?  
    • Всех с наступающим! И чтобы НГ встретить с родными и близкими , а не у монитора
    • Спору нет, свободу выбора никто не отменял. Но прогресс рождается в условиях здоровой конкуренции. Когда нет внятных альтернатив, качество начинает проседать. Тоже пользую вариант DOG729 на данный момент и включен автодонат на бусти по этому поводу, но с удовольствием рассмотрел бы альтернативы и альтернатива allodernat мне нравилась больше.
    • По каким-то неведанным причинам я решил перевести эту игру. 100 раз пожалел в процессе Перевод сделан с помощью нейросети. Ввиду технический сложностей для перевода — какие-то элементы интерфейса, название предметов и т.п. будут на английском языке, в том числе текстуры. Да, заблаговременно скажу, что совместимая версия ОДНА, и адаптировать под следующие версии игры я не буду, так как игра весьма и весьма неудобна для перевода, да и игры у меня и нет Так что всем кто захочет купить, чтобы поиграть с переводом стоит учитывать этот момент. А на данный момент русификатор сделан под актуальную версию в стиме:  билд  21194802 от 17 декабря. Возможно скоро выложу результат, а пока завлекалочка. Не знаю как сюда вставить видео, поэтому посмотреть можно на бусти.  
    • Мне тут птичка напела, что озвучку делают аж три команды(это только те, о которых знает птичка) и я не очень понимаю зачем и как это работает!? Может финансовая выгода и амбиции? Или престиж и репутация? Или всё вместе? Почему нельзя было просто сколлабиться и сделать всё общими усилиями, ведь было бы проще всем во всех аспектах.
    • Хреновый год касаемо “железа”, и довольно неплохой год в плане игр.  В плане железа, я имею в виду 50-ую линейку Нвидии в целом, и в частности, конечно же горящую 5090, ну и весь год какие-то косяки с дровами.   Печальная ситуация с озу.    Но в этом году вышло достаточное кол-во интересных игр, сейчас уже всех не упомнишь, но было немало. 
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×