Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Tanis

Dungeon Keeper 2

Рекомендованные сообщения

Dungeon Keeper 2Русификатор (текст) / Русификатор (звук)

Скачал с осла Dungeon Keeper 2 eng official 2CD + патч 1.7. Так вот, ни с поставленным патчем, ни без патча русификация не работает!!! (экзешник запускается - и сразу вылетает).

Скачал опять же с осла непосредственно игру от Дядюшки Рисеча - запускается. Но прикрутить к английской версии (кроме звука) так и не смог.

Лазил еще в инете - и других русификаций найти не смог... :sad:

Чего хочу именно русификацию (а не русскую игру) - потому что патч 1.7 добавляет кучу приятных бонусов в игру (включая разрешение 1024x768), а в первой версии (коей является перевод от дядюшки Рисёча) всех этих бонусов нет.

Может кто знает, где можно скачать русификатор не от дядюшки рисеча???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да руссификатор очень нужен важным и нужным делом вы тут занимаетесь!!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что товарищи с руссиокм? По дате сообщения работа началась больше чем полтора года назад, неужто забросили? =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нда. Русик уже года два "в разработке", а авторы молчат и кошельками разбрасываются. Хоть бы написал, что бросил перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И переводы ушли в никуда %(

Я уж и забыл про это...

МММ да жаль, что бросили русифицировать игру на 1.7 версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну что за унылая ситуация.. игре уже 11! лет а русика на 1.7 все нет

мде

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Адаптировал русификатор под версию 1.7:

DK2v17RusbyEndragor.7z

Ставить на оригинальную английскую версию игры.

Изменено пользователем Endragor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная работа! Спасибо большое)!! Посмотрел правда только в самом начале, но впечатляет! Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Офигеть, сколько скачиваний для такого старья

Мы ж на таких игрушках выросли ;-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может стоит обновить версию перевода.

Найденные ошибки -

1) При выходе из игры в меню пропущена буква "Л" в строчке

"Выход в ГАвное меню"

2) Уровень "Засада - серебряный ручей" при описании задания в начале уровня пропала буква "е"

строка:

"... сообщить о сво_м задании, и если..."

3) Меню - Настройки Звука

Тут может стоит уменьшить шрифт, т.к. не видно вторых слов текста в меню справа, т.е.

"Громкость С....ий" ( даже непонятно чего там за громкость и

"Громкость эффектов" - слово эффектов еще можно разобрать...

Еще раз спасибо за перевод !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может стоит обновить версию перевода.

Найденные ошибки -

1) При выходе из игры в меню пропущена буква "Л" в строчке

"Выход в ГАвное меню"

2) Уровень "Засада - серебряный ручей" при описании задания в начале уровня пропала буква "е"

строка:

"... сообщить о сво_м задании, и если..."

3) Меню - Настройки Звука

Тут может стоит уменьшить шрифт, т.к. не видно вторых слов текста в меню справа, т.е.

"Громкость С....ий" ( даже непонятно чего там за громкость и

"Громкость эффектов" - слово эффектов еще можно разобрать...

Еще раз спасибо за перевод !

Так где он, черт возьми Этот русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где-где, в файловом архиве сайта, вот где. Боже, кто ж таких в интернет-то пускает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Nuclear Throne
      Жанр: Rogue Платформы: PC SW MAC LIN Разработчик: Vlambeer Издатель: Vlambeer Дата выхода: 2015

    • Автор: lREM1Xl
      игра вышла..замарочек с распаковкой архивов нет..потому что там обычные рар архивы..шрифты лежат в G:\Games\Zombie Driver\Packs\Pak0\Fonts
      а где сам текст непонятно...хотя в шрифтах уже есть русские буквы..но они не такие красивые как оригинальные..но и это пойдет...все текстуры в формате dds...нужно только найти текст и вперед и с песней)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да всё работает. Сел, лёг, прислонился — вариант что-то поймать или к чему-то прилипнуть. Магнит сильный раз так плотно держит не малую железку. Хрень это. Для мультиков подошло бы, не более.   Мозг у них не совсем уже и мозг — это полу ИИ. Чего там больше, ещё выяснять нужно. И вполне освоились с телом, это было наглядно и специально продемонстрировано, в исполнении ГГ (скала, бег, мячик, хакерство и пр.)   Когда по лестнице поднимались они вели себя, как дети — за минуту до этого самолётики пускали, толкались и шутили. Стресса ещё не было. Это тупо сценарный ляп и издержки производства. Нужно было впечатлить зрителя способностями героев — впечатлили. Но всё экранное время эти персы не могут действовать таким образом — это постоянные спецэффекты, а значит очень много денег. Вот и вспоминают о способностях героев, когда постановщикам выгодно. Обычное дело, тут и там в фильмах встречается.
    • У меня подобное уже пол года/год наверно. Но, фишка в чём: проблема наблюдается только в клиенте стима — и магазин и сообщество в один день может не грузить, в другой грузить, в третий не грузит только картинки. При этом в браузере проблем с магазином и сообществом стима вообще нет — грузит всё и всегда. Вот такая магия… Может из-за того что клиент стима работает на хромиуме, а браузер у меня Фаерфокс, я х.з. (плагинов “для обхода” в браузере нет)
    • Тогда ждём. Автор перевода/локализатор известен?
    • Огромное спасибо за перевод. На всякий случай напишу. Во время прохождения столкнулся с одним критическим багом (пришлось откатиться к английской версии, пройти сцену и снова накатить RU). Вылетает в Сан-Вердано, в сцене, когда Кейси был пойман в спальне за чтением дневника. Вылетает на следующих строчках диалога:
      Кейси: Что ты надеешься получить? (What do you hope to gain out of all this?) ГГ: Зачем я здесь? (Why did I come here?) Должны появиться варианты выбора: “To Give My Support” и “To Win Her Back”. Но в русифицированной версии игра всегда вылетает с ошибкой “Script ‘KZIsAwesome’ line 120: NoMethodError occurred, undefined method ‘upcase’ for nil:NilClass” до их отображения. Видимо где-то пустое поле вместо строки в переводе есть.
    • Без HD есть. Она подходит и для HD-версии
    • В смысле? В стим-версии же нету русского перевода
    • Где вы тут увидели “такой негатив”? Только два человека высказались в негативном ключе, и то тема дальше не пошла. А, ну еще вам стало любопытно, на какие шиши студия себе презентацию на выставке купила.
    • на steamdb пишут что движок GameMaker
    • У меня есть русификатор со стимовской игры, могу залить куда нибудь
    • Ну да, там кат-сцен не вагон и маленькая тележка. Но авторы постарались в сюжет. Хоть финал и слили на мой взгляд.  А я о психологическом восприятии. Да, у них тела созданные по последнему слову техники. Но мозг их не воспринимает как собственные тела. Он еще помнит, какие хрупкие были старые тела. Это же были смертельно больные дети, хилые, слабые. Стрессовая ситуация и на первое место выходят инстинкты — страх, растерянность.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×