Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Siberian GRemlin

Как «Google» пакостит создателям русификаторов

Рекомендованные сообщения

Думаю, это стоит внимания.

Я никак не мог понять почему в мастерской «Steam» у меня заблокировали сначала одно руководство по русификации, затем второе, попутно заблокировав мне возможность писать руководства на целый год. Обращение в Службу поддержки «Steam» не дало никакой пользы и даже не прояснило ситуацию, да и вообще, сложилось впечатление, что со мной общается какая-то мартышка.

Не придумав ничего лучше, я написал разработчикам на форуме, где моё сообщение тут же удалили. Однако, разработчик связался со мной лично и я с ним побеседовал. Я никак не мог понять его настороженности по поводу русификатора. Оказалось, что для чтения они (западные разработчики и издатели) используют машинный переводчик от «Google», когда читают сообщения, отзывы, руководства и пр. на русском. Далее я узнал, что «Google» переводит слово «русификатор» как «crack», т.е. взлом.

К счастью, человек оказался адекватным и восстановил мои права и сообщения. Сомневаюсь, что более крупные издатели стали бы общаться с тем, кто «взламывает» их игры.

Это ж каким надо быть недоумком, чтобы указать такой перевод в словаре и сделать его основным.

v4wzgFl.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, заговор... и Microsoft тоже в нём участвует, да и яндекс не сильно отстаёт..

зы: если писать правильно: русская локализация - то всё нормально переводится, а "русификатор" - вроде нет такого слова..

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага. Человек занимается руссификацией, а написать на английском форуме на английском не может? И общается с иностранными разработчиками на русском?!

Просто есть культура общения на форумах - на каком языке форум, на таком и писать в нем.

А уж, если не силен в языках - переводить свои фразы самому/через переводчик, потом перепроверять и отправлять.

И не будет таких глупых ситуаций.

Опять же, пищи в мастерской Стима в своих руководствах на русском и дублируй текст на английском. Это избавит тебя от таких ситуаций.

Я так пишу руководства по прохождениям и достижениям и знаешь - еще пока ни разу не забанили и не было жалоб ни от разработчиков , ни от пользователей.

Изменено пользователем Samum2000
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага. Человек занимается руссификацией, а написать на английском форуме на английском не может? И общается с иностранными разработчиками на русском?!

Просто есть культура общения на форумах - на каком языке форум, на таком и писать в нем.

А уж, если не силен в языках - переводить свои фразы самому/через переводчик, потом перепроверять и отправлять.

И не будет таких глупых ситуаций.

Руководства в «Steam» пишутся на языке целевой аудитории, в данном случае на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фристайл

g0HfrdpsS1qXzHB6PqmAgw.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фристайл речь шла о «русификатор» а не «русификация»

vfEu__SuS-S1QLHZ-5bYcA.png

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фристайл речь шла о «русификатор» а не «русификация»

да, да , я уже заметил и понял.

гриппующий мозг не сразу схватил разницу между двумя словами...

==

очевидно , что слова русификатор просто в их базах нет , жаргонный образ и не более.

И Русификация - тоже не стоит использовать. Схожесть может привести к проблемам. Поэтому , как и было выше сказано, по международному стандарту наиболее удобный вариант (ru localization)

==

p.s. я удалил пару верхних своих постов(дабы не мусорить чрезмерно). Тема флеймовая , смысл не исказится.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни разу не сталкивался, хотя у меня много подобных руководств. Один раз заблокировали руководство по иску правообладателя торговой марки Talisman - решили этот вопрос включением перевода в игру.

А что это были за разработчики? Чтоб я их стороной обходил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно. Я писал русификатор в Сэме и Максе первом сезоне и мои руководства не удаляли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt интересно, на твоих слово "Русификатор" игнорируется

Русификатор Seraph (v1.01 от 07.08.17) от ZoG Forum Team

Русификатор Way of the Samurai 4 от ZoG Forum Team

зы: можно ради интереса устроить флешмоб: перейти по ссылке тыц нажать кнопку "Предложить исправление" и вставить туда "russian localization" - и посмотрим за какое время исправление обновится

Siberian GRemlin кстати, если в гугле набрать "Русификатор" - то перевод "Russifier" - тыц

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поэтому , как и было выше сказано, по международному стандарту наиболее удобный вариант (ru localization)
Предлагаете писать на английском для русскоязычной аудитории, которая не понимает английского и хочет играть на русском?!

Речь шла о том, что англоязычные товарищи читают нашу с вами писанину с помощью машинных переводчиков, которые переводят главное и самое часто употребляемое у нас слово «русификатор» как взлом защиты игры от копирование, которым оно не является.

А что это были за разработчики? Чтоб я их стороной обходил.
Дело не в разработчиках, а в машинных переводчиках, которые они используют. Но если интересно, то у меня заблокировали руководства для «Constructor» и «Rogue Trooper Redux». Первое к счастью разблокировали (просто перепугались, что их самих накажет «Valve» за руководство со «взломом») и поблагодарили за разъяснение, а также с пониманием отнеслись к самому факту русификации, так как они официальную всё никак не выпустят. К «Rebellion» вчера написал, но они пока не ответили.

Я в «Google» написал жалобу. Другим, думаю, будет тоже разумным написать жалобы — исправление данного некорректного перевода в подобных словарях в интересах всего сообщества, как переводчиков, так и игроков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаете писать на английском для русскоязычной аудитории, которая не понимает английского и хочет играть на русском?!

"русская локализация" и выглядит нормально Русская локализация Batman: Arkham Asylum GOTY Edition на английском

зы: SerGEAnt уже успел пробежаться по стиму и исправить "Русификация" на "Перевод" что скорее всего скажется на поисковых системах в плохую сторону..

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

русификатор не обходится без реверс-инжиниринга ресурсов, а реверс это и есть по сути взлом, так что все правильно переводит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Один раз заблокировали руководство по иску правообладателя торговой марки Talisman - решили этот вопрос включением перевода в игру.
Получается, не издатель и не разработчик, а смежный правообладатель пожаловался на русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin Лицензионное соглашение на перевод Talisman DE подписывалось с Nomad Games Ltd. - то есть с разработчиками, они же вроде и правообладатели

True4k, правильно, любое изменение исполняемых файлов или ресурсов - взлом (crack)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • После neverwhere решил пересмотреть Детективное агенство Дирка Джентли, какой же он классный все таки
    • Делается еще. На Notabenoid. А так все готовое в ВК на нашей странице группы Prometheus Project. И параллельно сюда выкладываем почти всё.
    • Для тех, кто не умеет читать. У нас переведены все побочки, весь сюжет, все хостесс и весь JUSTIS. Это больше 80% игры. НО! Лично я недоволен английским переводом, как таковым, поэтому я буду с нуля практически заново переделывать хостесс и JUSTIS, а конкретно они у нас сделаны с англиского, о чём было многократно сказано. Так что на данный момент с японского у нас весь сюжет и все побочные истории, которых в игре 51 штука. 

      А там из крупных массивов текста останутся только мини-игры, предметы и смс сообщения.
    • Мне написали утром, что удаляют, я глянул цену, ну ее на юг. Ненавижу такой жанр, да еще по такой цене, хоть бы скидку сделали.
    • Возможно, если научишься читать посты, поймёшь, что там вообще было сделано, а что нет. Ну и тебе на заметку, команда(специалисты в сотрудничестве с Сегой, которая заранее им выслала размеченные скрипты подо всё) английской локализации делали её минимум 1 год и 4 месяца, как максимум 2 года. Им не нужно было равнять японский текст, искать его через двести строк от реального места, им не нужно было прописывать роли в диалогах, у них всё было размечено. Плюс они работали полноценно и получали за это деньги.

      Ну и над переводом последний год я работал, грубо говоря, в одиночку, с редкой помощью. 

      А по нейронке ты уверен, что там все текстуры нарисованы и везде грамотно встали шрифты и по смыслу попали? Потому что даже англичане умудрились наошибаться, хотя делали это за деньги и в качестве сданной работы. Потому что он мог назвать 1.0, а по факту там может быть вообще не 1.0, а какой-нибудь 0.6, 0.7 без редактуры и тестов. Потому что наши тесты, например, выявили места, где англичане вообще не попали в контекст и мы переделывали, что, очевидно, не будет делать нейронщик, ибо он просто это не увидит.
    • И где ты нашёл? Я никаких других там русификаторов не нашёл. Только гайд о том как откатить версию.
    • Выпустил, в смысле перевел четверть игры? Я так понимаю 1.0 будет через год. Даже от нейронки есть 1.0 версия. и если бы я был от маркалов я бы точно не хвалил нейронку)Я просто не понимаю как можно два года  переводить только сюжетку
    • Досмотрел Киллербота — неплохо, легкий (не киберпанк, не детектив), с юмором, с некоторыми идеями , возможно даже некоторой повесткой — в данном случае о хороших либералах которые способны принять любое разумное существо за Личность и плохих корпоратов, которые порабощают все , что только выгодно. В общем занимательно, но совсем не то, что ожидалось) - Начал Песочного Человека — точнее дополз до второго сезона. Определенно Нетфликс очень хорошо поработал над идеями ВорнерБразерс. Прям чувствуется своеобразная типичная тягучесть и хмурость повествования , но сюжет какой-то рваный. Первые серии прям вах-вах — и потомок Константина, и путешествие в ад (это не спойлеры, ГГ расписывает свой план в первой серии вроде) — темп подачи сюжета набирается очень даже хороший, а потом бац и кисель… и чем дальше тем больше киселя — ГГ может стоять и минуту смотреть за горизонт отыгрывая драматический момент. Для ГГ это конечно нормально (главный герой владыка Снов — Морфей), но для зрителя уже нудновато. рекомендуется для просмотра осенью — перед сном)
    • у булфинча и у мво в вк, нет ничего на эту тему
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×