Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Rosss

Medal of Honor: Pacific Assault

Рекомендованные сообщения

Сегодня не выдержал и приобрел эту игрулю,т.к. в свое время пропустил её как таковую.

Ну расхваливать или ругать саму игру на данный момент уже нет никакого смысла.Поэтому остановлюсь на переводе.

Просто хорошо - озвучка на 4+,текстовуха на 5.

Если кто ещё не играл настоятельно рекомендую :tongue:

Да игра на 1DVD,уже с патчем 1.2 .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Банзаааааай.....Игруха Очень отличная...в Особенности понравился D-Day...высадка на берег=))) :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Medal Of Honor вообще крутая игрушка.

И еще вопрос ,если не ошибаюсь существует четыре Медали за отвагу ,первая ,потом два ее продолжения и вторая или я что-то пропустил ?

Изменено пользователем sergey888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну точно и не знаю сколько частей у игрули.

MoH,MoH_AA,MoH_PA - вроде три получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну точно и не знаю сколько частей у игрули.

MoH,MoH_AA,MoH_PA - вроде три получается.

Нет ,то что их не меньше четырех ,это точно и если я правильно разобрался в твоих сокращениях ,то ты не упомянул Медаль за отвагу 2

У первой чати вроде было два продолжения ,так вот я и хотел узнать ,небыло-ли больше продолжений у первой Медаль за отвагу ,а то что небыло у второй так я это и так знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

sergey888

:D

Разобрался с этими медальками.

1.0 MoH Allied Assult,

1.1 Spearhed,

1.15.Breaktrough(половинка т.к. Expansion Pack),

2.0 Moh Passific Assult.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как это софтклаб на высоте?? он издал игру на англ!! У тя какой издатель если у тя субтитры на русс?? Ждите новую moh: airborn, а те у кого ps2 могу поиграть в moh: europen assault)))

Изменено пользователем mihail86

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как это софтклаб на высоте?? он издал игру на англ!! У тя какой издатель если у тя субтитры на русс?? Ждите новую moh: airborn, а те у кого ps2 могу поиграть в moh: europen assault)))

ты думаешь если написали 5 человек и все дураки?

Софтклаб недавно начал издавать игры от EA на русском языке полностью, Need for Spped Underground 1 2 Sims 2 и т.д., причем за 250 рэ... весьма приемлимо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я знаю что нфс и симс он он издаёт щас на русс, но я не вижу на прилавках магазов чот есть медалька от софтклаба с русс субтитрами!!! если кто найдёт выложите обложку плиз!!!! а то я хочу купить, ибо у мя от фаргуса, да и то тоже не оч!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

еще раз говорю ПОЛОНСТЬЮ НА УРССКМО ЯЗЫКЕ ПРИЧЕМ ТУТ СУБТИТРЫ ищи внимательней

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот ты лично видел полностью руссифицированный Passific Assult?? если да, то в каком магазе??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот ты лично видел полностью руссифицированный Passific Assult?? если да, то в каком магазе??

У нас, в столице Сибири,продают везде,ну разве что не в каждом продуктовом магазине :D

хттп://www.softclub.ru/games/game.asp?id=10179 ,картинка тут от DVD-box'а,Jewel попроще выглядит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну посмотрите сами, там написано рус. документация, ничего не упомянуто про полный русс перевод....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mihail86

В общем игра в jewel'е,DVD,оформление такое же как и у NFS Underground.Игра именно от ЕА,SoftClub указан только как дистрибьютер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

но Софтклаб локализатор, инфы на сайте по поводу джевела нету не ищите

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • опечатка “местО”   стало или сталось? модификации продлевающие жизнь… (срок эксплуатации?) про тип ниже в переводе использование “тип” звучит странновато… может тогда “на этой версии самолета” “на этом типе самолёта” просто оторванный тип странновато как-то тут как раз тип самолётов и норм но “смесь самолётов”…   взлёта и посадки.иначе абревиатура не расшифровывает фразу запятая в первой строке — точка? “на фронт без использования аэродромов”… “в прифронтовую зону, где нет аэродромов?” кажется в у финта связка умений, а у угла просто шанс скила? после запятой лишний перенос строки разведдивизия двух зайцев? лишний перенос строки кажется пароль не надо переводить     слева тореодор, в описании торедо… первое предложение странное очень кажется тут нужно с большой буквы, но не уверен   ситный? в гараже нисходящая звезда, а когда вручали в арене, то по другому чуть называлась. немного странно звучит что тут подразумевается под “смотрите”? “смотрите в оба”, “смотрите что-то едет”? кажется оборванная фараза вообще не понятно про что речь тут случайно смысл не “он от нас не отстанет?” сразу после неё чёрт пришёл за Веном?)    
    • миссия где два отряда встречаются кажется нужна точка в конце предложения странная фраза от Грифа… он же был с Лизой в плену, а звучит, как будто Гриф был не с ними   “разведдивизия”, если термин остаётся, то ок   =) может быть нужна запятая в первом предложении и “форма выбрана”...”концепция”?   думипис не переведенена   картинка от продавца запчастей, а фраза опять от бармена…   кажется тут надо с большой буквы, но не уверен тк проматать назад нельзя   тут цро, а в миссии при встрече они скандировали црп. мб надо сделать одинаково левел не переведён. и предложение странное. техники для работы, а солдаты для обслуживания? может тогда не техники, а инженеры? странная фраза с учётом того, что это ещё всё не конец   иногда берг семити, иногда бёрг транспортейшн. наверное тут норм   в заметках от этого числа странная игра с временами “местные смотрели в завтрашний день” вроде выставка сейчас проходит… “первые приняли участие”? осцилятор. для чего он может в комп технике использоваться7 тут наверное переводить сайт не надо, ну и в целом с подсказками надо аккуратнее. дикшинар тоже нужно английскими видимо. кажется странное предложение получилось немного   под днц дикшионаром открывается целый раздел с подсказками. тут слова англ (странно, что подсказки есть и за будущее время. открыты 20 например, а подсказки за 21 и 23. но это нюанс игры видимо) мб котёнка-легушёнка ?   отакеСан не переведён каэру и неко мб надо доперевести? “пропавший без вести” кажется больше про людей, а не технику? “ванзер без проца” наверное тут отсылка к компьютеру — запчасти или мозгам пилота? “ванзер без компа” ?    
    • Учитывая размер требуемой суммы, работы там не так много. И при быстрых сборах за полгода вполне могут уложиться.
    • хз я жду нейро озвучку думаю она быстрее выйдет и этого вполне хватит  чем ждать 1-2 года озвучку на эту игру
    • Тупо по запросу “Купить Sword Art Online: Lost Song” нашёл массу вариантов, минимальная цена 200р за стим ключ.
    • Большинству файлов нашёл соответствие. 45 файлов остались без озвучки у Буки (или я не нашёл). Если их озвучить или найти у Буки, порт озвучки будет закончен. Помочь можно, озвучив недостающие файлы или протестировав порт озвучки на предмет ошибок тест озвучки 3 (1189 из 1234)  
    • Благодарю. В GOG верси вообще существует уровень сложности Hard?
    • В очередной раз напишу: Спасибо что делаете переводы старых игр. Ставить никто не заставляет, но почему бы и нет. Будем пробовать.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×