Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Подскажите как лучше перевести

"Grotesque Grotto"

Этаж не большой. Потому "Гротескный" переводить не охото.

Живёт там гоблота. Потому "Нелепый" мне больше нравится...

Но в отрыве от бэка звучит "Нелепый Грот" не очень, по моему...

Может есть какой нейтральный вариант?

И вот ещё не могу придумать перевод адекватный(речь идёт о месторождении драгметалла)

The classic delving conundrum: too greedily or too deep? Do not attempt both.

и ещё:

An arsenal of natural weapons honed by unnatural ones.
Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите как лучше перевести...

Я написал комментарии к этим строкам, здесь вряд ли ответят, т.ч. тоже пиши под непонятными словами комментариями и свои предложения. И такой вопрос, разработчик предоставит возможность протестировать перевод и поправить его?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я написал комментарии к этим строкам, здесь вряд ли ответят, т.ч. тоже пиши под непонятными словами комментариями и свои предложения. И такой вопрос, разработчик предоставит возможность протестировать перевод и поправить его?

Дни рождения/праздники. За компом только на работе бываю. Не могу его в онлайне поймать. 8-\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Связался с Джэйком.

Тестовый клиент будет на днях.

UPD: или нет. Он не вписал кирилические шрифты в игру. и ещё сказал что сейчас работает над большим обновлением и бета-клиентом соответственно. Предложил не создавать новый тестовый клиент, а тестировать перевод на этой самой бете. как быть?

Ты На Русский Язык Переводишь, А В Нём Нет Капитализации, Если В Слове Нет Иронии И Т.Д.

Стоило сразу прочитать эту статью.

Очень помогло.

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Связался с Джэйком.

Тестовый клиент будет на днях.

UPD: или нет. Он не вписал кирилические шрифты в игру. и ещё сказал что сейчас работает на большим обновлением и бета-клиентом соответственно. Предложил не создавать новый тестовый клиент, а тестировать перевод на этой самой бете. как быть?

Стоило сразу прочитать эту статью.

Очень помогло.

Тестануть на бете, а пока можно приостановить на время или же в игре искать строки и исправлять их уже на "трансе"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод закончил.

Прошёлся по всем строкам, сделал несколько исправлений.

Отправил материалы разработчику.

Ждём бету, для тестирования перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужен совет по переводу, т.к. не вижу варианта прямого перевода данной игры на названиях.

персонаж:

"Lynch Worms"

описание:

"Neverwinter Nightcrawlers? Icewind Snails? Planescape Wormlets? Caterpillars of Eternity?"

rCrECmMf8g8.jpg

Живут они вот тут:

-ctfAIb5szs.jpg

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В годовщину окончания проекта спросил Джейка почему он забросил игру и не ввёл наш перевод в клиент.

Он ответил что “Work in progress”.

Даже не смешно уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Больше двух лет прошло с момента отправки перевода разработчику.

Т.к. он до сих пор ничего не сделал(да и игру похоже забросил) и нам не отвечает, мы сделали свой русификатор.

Пользуйтесь. + ссылка в закреплённом посте вверху темы.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

надо попробовать

Изменено пользователем marvollos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это даже не смешно…

Всего пара дней, как мы сделали перевод, а Джейк очнулся и выкатил обновление беты. Больше года он молчал. Специально готовился и ждал нас?

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поговорил с Джейком. Он сделал отдельную бета-ветку клиента, чтобы наш русификатор работал.

Скрытый текст

FTbPS0MKpWw.jpg

 

Решение временное. Джейк собирается в ближайший месяц довести нынешнюю бету до релиза. Тогда и мы обновим наш русификатор.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На данный момент есть два варианта поиграть с русским языком.


1. Наш русик поставить, если включить бету2018 в настройках игры в стиме. Это если хочется в оригинальную игру поиграть на русском.
2. Наш русик уже стоит вшитый официально в последний билд беты в стиме(тоже в настройках игры в стиме выставляется). Это если эксперименты контента и баланса от Джэйка не страшны.

В обоих случаях корректно работают сохранения и достижения.

totzog.jpg

 

https://www.zoneofgames.ru/games/tomb_of_tyrants/files/6130.html

 

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1777724944

Изменено пользователем FoxyLittleThing
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Stonemachia

      Метки: Слэшер, Похожа на Dark Souls, Атмосферная, Зрелищные сражения, Симулятор бога Платформы: PC Разработчик: Crossfall Games Издатель: Crossfall Games Дата выхода: 26 мая 2026 года Отзывы Steam: 126 отзывов, 96% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Juicy Realm

      Метки: Экшен, Инди, Приключение, Экшен-рогалик, Ролевая игра Платформы: PC PS5 PS4 MAC Разработчик: SpaceCan Издатель: X.D. Network Серия: X.D. Network Inc. Дата выхода: 3 мая 2018 года Отзывы Steam: 3260 отзывов, 87% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • При установке русификатора, дубляж на enhanced игра вылетает при запуске, в логах “Game exited with code 0xc0000005” на видновс 10, с абсолютно теми же действиями на другом устройстве с виндовс 11 все прекрасно работает, так что это не я криво загрузил, но мне нужно на виндовс 10, целый день искал способ но не нашёл. Лицензия от Эпиг геймс, видел решения через замену файлов но тогда оно не находит лицензию для ГТА

      В логах ID, tocken, signature заменил на -   Может знает кто как решить?
    • @Tirniel каждый уже давно определился и сделал вывод, по отношению к данной ситуации. Уже ни один год прошёл. А некоторые всё не успокоятся, как-будто сука есть очень важное дело, кто там что покупает и на что тратит деньги.  Не хочешь покупать, принципиален в данном вопросе? Не покупай, оставайся принципиальным.  Но чё пи*деть то попусту про это, про свою вот такую позицию и неодобрение?  Это уже глупо выглядит и просто раздражает.  Это я не конкретно тебе, а в общем и целом.  Пох
    • да причем тут особый смысл и какие то рассуждения, это просто высраная поветочниками сюжетная линия гг. ну да мне так то тоже только на всю эту игру в целом.)
    • Ого, сколько всего... На всё отвечать не буду (да и вроде не нужно), так что вот. Из того что я видела, гг и правда кажется непринуждённым, особенно при некоторых романах (в основном замечаю такое со строками мужским гг), и хотя мне такие гг в играх больше нравится, но если авторами так изначально не было придумано, то, конечно, это не очень. Но я, как говорила ранее, играла только в англ. и прям насколько сильно всё отличается, я сказать не могу. Не думаю, что в этом есть какой-то смысл, если уже идёт работа над переводом с японского. Тут у меня было много вариантов, сначала хотела использовать "Дитя земли", но подумала, что лучше всё-таки будет, если слово будет одно, а не два, и остановилась пока на варианте "Земляродный\Земляродная". У меня пока только 1 акт отредактирован, где этот термин активно используется, так что поменять будет не так сложно, если есть свои варианты)
    • Да? тогда я тоже скажу, что негоже покупать то, что тебе не продают, не барское это дело. Надо показать этим негодяям “мать Кузьмы”, не иначе., а то они, видимо, забыли её уже, что ерундистикой занимаются, а нас уважать надо. Так что нехай им кидать свои кровные слитки чистого чугуния в монитор в оплату их свестоперделок — лучше их (слитки, а не торгашей, разумеется, хотя...) на ковку усов пустить во славу ордена багетового рыцаря, ага. 
    • @\miroslav\ нет особого смысла c чужих слов про это рассуждать, кто там над чем угорает и сколько там повестки.  Я в игру не играл и скорее всего не поиграю.  Так что пох.
    • Тебе дают статистику, а ты пытаешься крыть своими циферками, взятыми от балды. Офигительный подход.  Не можешь опровергнуть — переверни стол? Видимо, у тебя именно такой подход. Мне ещё раз процитировать твои слова, которые однозначно категоричны и не могут трактоваться иначе? Уж не пытайся ввести в заблуждение. Не спился ещё столько тостов поднимать?
    • Я сразу перешёл, как доступна стала. Десятка отличная была. А вот к 11 до сих пор много претензий. Видел её только у пары гиков, все остальные сидели либо на 98 либо на Me 
    • Тут  не так давно наткнулся на ролик где обзорщик угарает от сюжета в Саросе, точно уже не помню деталей, но в общем у гг индуса чернокожая, страшная жена которой он изменил после чего пытался заслужить ее прощение, а в итоге она оказалась лезбухой и ушла от него к другой бабе,)) наверное вот такое говно это придел вымысла повесточников.)
    • Да какие обиды? Вот ты реально думаешь, что я обиделся на то, что назвали извращенцом?  )   Да ещё Fanladva, да ещё по теме покупки игр…   Вообще пох )  Просто под**ала конкретно данная тема, вот этот самый вопрос, так называемая “проблема”  Серьёзно, тошнит уже.  А он постоянно эти пять копеек вставляет.  Вот и всё.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×