Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Bad Day L.A.

Рекомендованные сообщения

enpy_bad_day_l_a.jpg

Bad Day L.A.

Bad Day Л.А.

Русификация (Версия 1.0)

_______________________________________________________

Авторы перевода: «ENPY Studio»

CRAFT – переводчик

LMax – руководитель проекта, шрифты, переводчик / редактор, сборка

NightRaven – переводчик

Sheon – переводчик

Скачано с сайта: ENPY Studio

Адрес: http://enpy.net/

E-Mail: mailto:enpy@мейл(dot)ru

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.0 от 10.09.06 0:45

• Полный перевод

Версия 1.0 demo от 19.08.07 0:45

• Перевод демо-версии

• Шрифты

Версия 0.8 от 13.03.07

• Внутренняя сборка перевода демо-версии.

_______________________________________________________

ENPY Studio

Copyright © 2006-2008

Скачать можно тут:

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=16

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хех..Молодцы, конечно, но Акелла ж переводит. Я все-таки придерживаюсь мнения, что при офф. лок. любительский перевод не нужен.

Сорри за оффтопег.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Беспредельной игре - беспредельный перевод!

badday.jpg

Супер шрифты я нарисовал.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Название игры будет локализовано?!

2. Посмотрите российский эквивалент дорожного знака "END" и замените!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1.А надо?

2.хм.. а где брать?=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

демку чтоли переводите ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод демо будет завтра.

Перевод игры будет сделан, как только копия игры попадет в наши руки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод нуна, а то акелла щаз переведёт, как всегда, что лучше бы не переводила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

давайте ребята , я думаю у вас все получится ок. специально сравню вашу версию с акеллой ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

просто акелла переведет "культорно" (читай:без матов)

а это - минус атмосфера игры.

Но я все равно куплю ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. А надо?

2. хм.. а где брать?=)

1. Конечно, надо! Надо также мили переводить в километры и пр.

2. Я посмотрю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо, а тогда вопрос к народу, а какое русское название

лучше использовать?

Хреновый День в ЛА

Черный День в ЛА

или что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все же название имхо переводить не стоит. Максимум - приписать что-нибудь после двоеточия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я просто не могу найти достойную замену сочетанию Bad Day для логотипа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @lordik555  switch я точно себе возьму, мне все лень было, но если пойду в магазин за консолями — то 100500% ) а вот про большие нужно конечно подробнее уточнить
    • меня начинают терзать смутные сомнения) как только я что либо покупаю — это начинают раздавать бесплатно) 
    • Если  вопрос не из серии как сварить макароны, то человеку все равно придется пользоваться гуглом и нейронкой. Да и про макароны тоже у нейронки лучше спросить если честно. 
    • Ну смотря какой возраст. Консоль от Sony сейчас в русском регионе почти неиграбельна думаю. Ну если конечно не дисками покупать игры, и то не факт. Где-то читал, что без некоторых патчей игра и не запуститься даже с диска. В теории можно конечно и другой регион использовать, но по-моему мнению это костыли уже. XBOX ситуация ± такая же, но как по мне более выигрышный вариант. Я вот не нарадуюсь своему Switch. Консоль просто кайф. Может это просто моё отношение к нему такое, так как я вообще заядлый любитель портатива — у меня есть несколько PSP, PS Vita, DSi, New 3DS XL. Если ещё взять “прикольный” switch дак вообще удобно. Не настаиваю, но рассмотри последний вариант. Про стационарные консоли может я выше чего и наплёл, так как у меня их нет и не могу по факту ситуацию объяснить. Если там всё хорошо, тоже буду раз услышать чьё-то мнение. Вдруг начну рассматривать покупку бокса того же.
    • Исходно речь шла о межличностных отношениях, в коих нейросети и сайты не лучшие помощники. А в столь масштабных вопросах, как разработка игр или изготовление чего-либо, естественно, нет резона начинать обучение. Если, конечно, это не твоя проф.деятелтность, за которую берется оплата.  С философской точки зрения так и есть. Кто бы говорил. А в случае выслушивания любовных стенаний и рыданий не подстраивается под человека? Тебе это даром не надо, но ты, переламывая себя, все это выслушиваешь. В одном случае гибкость проявляем, в другом нет.
    • А куда ссылку на репак дели? Возвращаем — https://s3.shteam.ru/public/UNBEATABLEv1.6.1_RePackBySHTeamProduction.torrent
    • 1. Каюсь: взял перерыв в 2 недели от перевода, с 15 числа снова взялся
      (дай бог мне терпения закончить 2-й Том к концу месяца)
      2. Адаптация не так сложна, как разбор ресурсов игры.
      3. Относительно 3-го тома: сам сюжет, без каких-либо форумов и прочего займет примерно месяц, но выкладывать чисто сюжет я не буду (мне кажется это стало понятно ещё года 2 назад), а учитывая количество форумов, новостей и прочей “ереси” — два месяца срок. И это учитывайте тот факт, что я нигде не работаю. Большая часть перевода до октября 25 года готовилась на протяжении 3 лет, так как я работал (сюда включите разбор ресурсов, изучение программирования для написания разнообразных тулсетов для себя, ручная распаковка-упаковка некоторых ресурсов, которые программно не распаковать, постоянная переделка шрифтов, изучение dll на предмет текста, редактирование в фотошопе и прочее — все это время).
      4. Урезание значит, что по какой-то причине “уважаемые программисты оригинальной игры” решили исхитриться и выставить ограничения у большинства строк в 15 символов — азиатские языки, которые состоят из иероглифов мало “пострадали” от этого. Есть ряд строк “резиновых” — они изменяют ширину глифов в зависимости от наполнения. А есть строки, которые в одном Томе “резиновые”, а в другом уже “ограниченные”. В общем-то это тоже очень сильно влияет на процесс перевода.

      P.S.
      Добавлю еще относительно времени. Я тоже живой — болею, играю, гуляю и прочее. Кстати модификацию к Киберпанку 2077, благодаря которой можно романсить Джуди — моя работа (не считая русификаций). Для БГ3 тоже есть, но я пока не выкладывал никуда. Я к чему? Ну, не могу я заниматься только чем-то одним — “приедается”.
    • собственно вчера про консоли ляпнул и меня всю ночь, во сне, терзал вопрос — а какие сейчас играбельные у нас? у меня две племяхи подрастают — дарить компуктеры сразу обоим мягко говоря напряжно (дарить бюджетки — им может быть обидно, а пара хороших стоит , как автомобиль — что вообще им не по возрасту). В итоге меня осенило , что можно подарить консоли) я не жмот , но у всего есть разумная цена — консоли в нее укладываются) - Сонька вроде совсем сговнилась со своими банами? А бокс играбельный? кто в курсе?
    • Источники информации — это когда ты ссылаешься на конкретную информацию, а не на по сути “ищи сам”, используя гугл или нейронку. Направление посыла идентичное, имеющее значение, “отвяжись и иди куда подальше от меня”.
    • Занятную прошёл вчера визуальную новеллу. Короткая, но приятная, юморная история, суперский арт нарисованный в Paint, и классное музыкальное сопровождение. Занимает не боле 1.5 часов. От этого же разработчика ещё одна новелла, quq, но та мне понравилась меньше.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×