Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Earth’s Dawn / Earth Wars

header.jpg

  • Метки: Экшен, Инди, Вид сбоку, 2D, Beat 'em up
  • Платформы: PC XONE PS4
  • Разработчик: OneorEight
  • Издатель: One or Eight
  • Дата выхода: 7 декабря 2016 года
  • Отзывы Steam: 182 отзывов, 73% положительных
Судьба планеты повисла на волоске! Зарабатывайте опыт, открывайте новые способности и создавайте оружие и снаряжение из собранных на поле боя материалов.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/67167

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

StiGMaT, во втором файле встречаются строчки, в которых только одна буква. Это нормально?

К примеру, 227, 231, 235, 461, 464, 494, 497.

makc_ar, нельзя на ноту залить текст так, чтобы содержимое одной ячейки было в одном фрагменте?

К примеру, 4666:

"A commanding officer of the A.N.T.I. troops holding therank of major.One of the lucky few people to survive the E.B.E. onslaught,he's played a key role in leading the counteroffensive fromthe very beginning when the end seemed almost inevitable.He was one of the first to bravely volunteer for the experimentalsurgery that created the special enhanced troops, the A.N.T.I.And he proved to be the first to be successfully enhanced.He is now responsible for the A.N.T.I. troops and commandingbattlefield strategy."

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, разбиение по строкам вроде нормально. По языкам - нет.

24 - испанский

1072 - испанский

1235 - французский

1839-1914 - куча языков

3104 - испанский

3252 - испанский

3949 - французский

В самом файле опять не хватает строк. 4007-4014 - нет описания - там используется символ маркера, наверное, его тоже нет в программе, поэтому не извлекает. Предлагаю подождать вердикта Стигмата.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем думаю нужно сделать как-то так https://yadi.sk/i/VYJ77CYv33Wmfc Есть пара файлов в которых данные немного отличаются от остальных, я их просканировал отдельно (разместил на других листах) и с ними вам придется вручную разбираться ;) В остальном думаю проблем быть не должно.

Насчет шрифта и кернинга, гляну в другой раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

StiGMaT, первый лист вроде бы понятен. Третий - полная мешанина, поэтому вопрос ко второму: почему данные одной строки расположены в две строки и смешаны с японским?

ジャンプ    Jump    SaltoJump+1    ジャンプが可能になる    Gives you the power to jump.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я не сказал бы что там мешанина =) В файле *.-11, как мне видится, данные чередуются, одни несут в себе фразы на всех языках, вторые вначале содержат что-то вроде имени переменной/объекта. Я хотел эти имена отфильтровать (убрать из результатов сканирования), но есть совпадения с текстом, поэтому не стал. А в файле *.-13 (да возможно невпопад) данные сгруппированы следующим образом. Есть группы (строки) содержащие по 2 фразы на каждом языке, т.е. 2 ячейки для одного языка, 2 для другого и т.д. А есть просто идущие подряд фразы для каждого языка (каждая в новой строке).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar, ты сможешь это вставить на ноту для перевода, а потом обратно в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделай снова чтобы одна ячейка из екселя - один фрагмент в ноте. И забудь ты уже про кусок старого перевода, толку от него все равно ноль. Лучше скажи, куда ты дел еще два листа из файла Стигмата?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А если на ноте наш текст перевести. а потом дамп остатков сделать?

Стигмата текст я не смогу вставить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чего это ты "мой" текст теперь вставлять не можешь? Раньше же как-то вставлял =)

Обновил файл excel, добавил вспомогательные листы, для вставки на ноту https://yadi.sk/i/VYJ77CYv33Wmfc

У кириллицы расстояние между буквами большое. Как я понял за это отвечает бинарник sharedassets3_00001.-2, а вот как его править хз.
Глянул этот бинарник, там обычные кернинги, т.е. их значения не такие "гигантские", чтобы уменьшить такое большое расстояние между символами. Тут проблема как и в другой игре, с которой ты обращался как-то. Если там нашлось решение, то возможно его можно и тут применить ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Глянул этот бинарник, там обычные кернинги, т.е. их значения не такие "гигантские", чтобы уменьшить такое большое расстояние между символами. Тут проблема как и в другой игре, с которой ты обращался как-то. Если там нашлось решение, то возможно его можно и тут применить ;)

Мне человек писал про бинарники: Отсюда начинается буква Ё дальше АБВ... где-то тут ширина, тоже с кординатами непонятки. Но где-то тут её нужно изменять.

 

Spoiler

10fc8db87183.png[/post]

Обновил файл excel, добавил вспомогательные листы, для вставки на ноту https://yadi.sk/i/VYJ77CYv33Wmfc[/post]

@parabashka

Текстовые файлы EN сможешь сделать? Я потом соберу в один и синхронизирую с RU ноты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, не могу. Как показывает практика, если разделять процесс разбора ресурсов, может дойти до того, что обратно их собрать не сможет никто (это я сейчас так жирно намекаю на BroForce).

И не забывай, я не умею делать ничего подобного. Максимум - что-нибудь перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эммм... вы сейчас рассуждаете о том, кому объединить 3 столбика в один? =) "Ну вы, блин, даете!" (с)

Вот https://yadi.sk/d/r9DygLtT33eB6f

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас залью его

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tower of Kalemonvo

      Метки: Слэшер, Ролевой экшен, Подземелья, Атмосферная, Лут Платформы: PC Разработчик: osur Издатель: 2 Left Thumbs Дата выхода: 28 марта 2025 года Отзывы Steam: 388 отзывов, 83% положительных
    • Автор: b3004
      Tex Murphy: The Pandora Directive

      Метки: Приключение, FMV-игра, Детектив, Нуар, Point & Click Разработчик: Access Software Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 31.07.1996 Отзывы Steam: 71 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На самом деле сплоченность сообщества по некоторым вопросам вызывает уважение, жалко, что не по всем. Потому что есть и другие достойные кандидаты или даже более достойные, но далеко не все оцениваются объективно, а скорее всего при наличии определенной рекламы.  Насчет же кооператива, то вполне отлично сохраняется и атмосфера и все остальное, более того некоторые механики вполне себе кооперативные, но не уверен, что все и что без них нельзя. Про атмосферу могу только пожать плечами, атмосферу каждый сам себе создает)
    • Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram. Товарищи! Все свободные граждане приглашаются вечером на просмотр фильма «Мумия». Начать планируем после 22:00 по московскому времени. Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram.
    • Можно, конечно, сделать заново перевод через того же Gemini (как раз есть Gemini 3 Pro, довольно хороший, и через чат можно покидать время от времени), но опять же — ничего не обещаю. Возможно, займусь (или нет). Тогда скину тебе текст в личку или в тему на ZoG.
    • Шикарная новость, без вопросов. Сильно надеюсь, что на Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots подтянут перевод от [«Exclusive»|«Alliance»], и можно будет, наконец таки, в комфортных условиях, без танцев с бубном, вокруг костра, сыграть на русском, в эту Легенду. Пока хотя бы так…, но безусловно, было бы очень классно увидеть Remake и на Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots.
    • @Tirniel Ну что ты там отдохнул? Суббота, утро, пора за код садиться.  Я решил изменить систему отображения языка в диалогах. Изначально было вот так: Очень старая первая версия рассчитанная на два языка и не более. Здесь я даже вручную считаю отступы от сепараторного символа. вместо использования string textSeparator.lenght;  Но нам то с тобой расширяться надо, на будущее смотреть, так что какие 2 языка, нам же еще надо китайский добавить, арабский, северокорейский. Так что я сделал вот так:

      Записываем в массив части разделенные символов “/”. Затем спрашиваем какой щас выбран язык у скрипта геймменджер, он возвращает enum кастуем его в int, и применяем получаенное число как индифекатор в массиве, и возвращаем соответствующую часть текста выбранной локализации. для дальнейшей работы с текстом(ну там отделение имени говорящего от основного текста, к примеру). Кстати пришлось кое где еще отдельно править выбор языка, например в выпадающем списке и в файле локализации, но там по мелочи. Что думаешь?
    • Всё правильно: третье лицо удобнее, есть исключения от первого, которые локально лучше, ну а шутаны больше для первого лица, тот же Макс Пейн 3 скорее исключение.   Или Принц Персии, там помимо лазания ещё боёвка очень активная.   Кстати да, первое лицо лучше всего подходит для персов, созданных самим игроком или безликих и молчаливых, как в Крайзис, Халф-Лайф, Дум и пр.
    • текст я уже своей программой перевел на 56% , нужно шрифты менять 
    • Отличная штука. Там был самодельный русификатор, я ещё несколько лет назад игру проходил с ним. Советую присмотреться.
    • ТО, что еще 10 лет делать будет.  
    • Можно подумать выход назначили на 5 июня 2027 года.
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×