Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LinXP

Kelvin and the Infamous Machine

Рекомендованные сообщения

Kelvin and the Infamous Machine

Русификатор (текст) — от Tolma4 Team

banner_pr_kelvinandtheinfamousmachine.jpg

Разработчик: Blyts

Год: 2016

Официальный сайт игры: http://www.infamousmachine.com/

Платформы: PC iOS An MAC LIN

Kelvin and the Infamous Machine - это приключенческий квест, рассказывающий историю гениального изобретателя, чья машина времени провалилась из-за... внешнего вида. В гневе ученый совершает серию дерзких грабежей в прошлом, помешать чему может только Кельвин, помощник профессора.

Тексты для переводчиков:

Статус: 100,00%% (релиз)

 

Spoiler

hZyIiT2os7I.jpg

9YlsKnaIXPc.jpg

Cq-Z-Iy5KcE.jpg

JxI5IOg_TIQ.jpg

Изменено пользователем Верная
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вылетает, при клике по любому активному предмету (должен начаться диалог и без русификатора там идет диалог и ничего не вылетает) с русификацией вместо диалога вылет со следующей ошибкой (в настройках игры - язык англ.):

Содержание файла error.txt

Spoiler

com.badlogic.gdx.utils.GdxRuntimeException: Unknown file extension for sound: vfx/beethoven/kelvin/hit.gum_machine.1

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.audio.OpenALAudio.newSound(OpenALAudio.java:138

)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.audio.OpenALAudio.newSound(OpenALAudio.java:58)

at com.blyts.infamousmachine.util.AudioPlayer.playVoice(AudioPlayer.java:139)

at com.blyts.infamousmachine.util.AudioPlayer.playVoice(AudioPlayer.java:132)

at com.blyts.infamousmachine.stages.GameStage$2.onCallback(GameStage.java:859)

at com.blyts.infamousmachine.stages.GameStage$2.onCallback(GameStage.java:1)

at com.blyts.infamousmachine.util.DialogsManager$1.run(DialogsManager.java:72)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.actions.RunnableAction.run(RunnableAction.java:4

2)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.actions.RunnableAction.act(RunnableAction.java:3

2)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.actions.SequenceAction.act(SequenceAction.java:6

5)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.Actor.act(Actor.java:95)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.Group.act(Group.java:49)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.Stage.act(Stage.java:223)

at com.blyts.infamousmachine.stages.GameStage.act(GameStage.java:219)

at com.blyts.infamousmachine.stages.beethoven.LobbyStage.act(LobbyStage.java:432)

at com.blyts.infamousmachine.screens.GamePlayScreen.render(GamePlayScreen.java:72)

at com.badlogic.gdx.Game.render(Game.java:46)

at com.blyts.infamousmachine.InfamousMachineGame.render(InfamousMachineGame.java:45

)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.Lwjgl3Window.update(Lwjgl3Window.java:252)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.Lwjgl3Application.loop(Lwjgl3Application.java:1

27)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.Lwjgl3Application.<init>(Lwjgl3Application.java:97)

at com.blyts.infamousmachine.desktop.DesktopLauncher.main(DesktopLauncher.java:25)

at sun.reflect.NativeMethodAccessorImpl.invoke0(Native Method)

at sun.reflect.NativeMethodAccessorImpl.invoke(Unknown Source)

at sun.reflect.DelegatingMethodAccessorImpl.invoke(Unknown Source)

at java.lang.reflect.Method.invoke(Unknown Source)

at com.exe4j.runtime.LauncherEngine.launch(Unknown Source)

at com.exe4j.runtime.WinLauncher.main(Unknown Source)

at com.install4j.runtime.launcher.WinLauncher.main(Unknown Source)

Думаю нашел причину вылетов при диалогах:

В файле(ах) lang\beethoven_en.xml в строках vfx/beethoven/kelvin/%s не хватает .ogg после %s (т.е. дожно быть vfx/beethoven/kelvin/%s.ogg; vfx/beethoven/kelvin/%s_1.ogg ну и т.д.) в оригинальных файлах (англ.) везде прописано .ogg

Просьба исправить русификатор!

Изменено пользователем er9studio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вылетает, при клике по любому активному предмету (должен начаться диалог и без русификатора там идет диалог и ничего не вылетает) с русификацией вместо диалога вылет со следующей ошибкой (в настройках игры - язык англ.):

Содержание файла error.txt

Spoiler

com.badlogic.gdx.utils.GdxRuntimeException: Unknown file extension for sound: vfx/beethoven/kelvin/hit.gum_machine.1

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.audio.OpenALAudio.newSound(OpenALAudio.java:138

)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.audio.OpenALAudio.newSound(OpenALAudio.java:58)

at com.blyts.infamousmachine.util.AudioPlayer.playVoice(AudioPlayer.java:139)

at com.blyts.infamousmachine.util.AudioPlayer.playVoice(AudioPlayer.java:132)

at com.blyts.infamousmachine.stages.GameStage$2.onCallback(GameStage.java:859)

at com.blyts.infamousmachine.stages.GameStage$2.onCallback(GameStage.java:1)

at com.blyts.infamousmachine.util.DialogsManager$1.run(DialogsManager.java:72)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.actions.RunnableAction.run(RunnableAction.java:4

2)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.actions.RunnableAction.act(RunnableAction.java:3

2)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.actions.SequenceAction.act(SequenceAction.java:6

5)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.Actor.act(Actor.java:95)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.Group.act(Group.java:49)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.Stage.act(Stage.java:223)

at com.blyts.infamousmachine.stages.GameStage.act(GameStage.java:219)

at com.blyts.infamousmachine.stages.beethoven.LobbyStage.act(LobbyStage.java:432)

at com.blyts.infamousmachine.screens.GamePlayScreen.render(GamePlayScreen.java:72)

at com.badlogic.gdx.Game.render(Game.java:46)

at com.blyts.infamousmachine.InfamousMachineGame.render(InfamousMachineGame.java:45

)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.Lwjgl3Window.update(Lwjgl3Window.java:252)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.Lwjgl3Application.loop(Lwjgl3Application.java:1

27)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.Lwjgl3Application.<init>(Lwjgl3Application.java:97)

at com.blyts.infamousmachine.desktop.DesktopLauncher.main(DesktopLauncher.java:25)

at sun.reflect.NativeMethodAccessorImpl.invoke0(Native Method)

at sun.reflect.NativeMethodAccessorImpl.invoke(Unknown Source)

at sun.reflect.DelegatingMethodAccessorImpl.invoke(Unknown Source)

at java.lang.reflect.Method.invoke(Unknown Source)

at com.exe4j.runtime.LauncherEngine.launch(Unknown Source)

at com.exe4j.runtime.WinLauncher.main(Unknown Source)

at com.install4j.runtime.launcher.WinLauncher.main(Unknown Source)

Думаю нашел причину вылетов при диалогах:

В файле(ах) lang\beethoven_en.xml в строках vfx/beethoven/kelvin/%s не хватает .ogg после %s (т.е. дожно быть vfx/beethoven/kelvin/%s.ogg; vfx/beethoven/kelvin/%s_1.ogg ну и т.д.) в оригинальных файлах (англ.) везде прописано .ogg

Просьба исправить русификатор!

Добрый день. Это проблема не русификатора, а очень старой версии игры. В середине прошлого года было выпущено обновление, которое исправляло массу багов в коде, в т.ч. убирало .ogg из файлов локализации.

Решение - обновить игру и поставить русификатор по новой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

del

Изменено пользователем er9studio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В шапке ссылка на русификатор ведёт в никуда (http://forum.zoneofgames.ru/gamebase/file/5551/)

Правильная ссылка  - http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5551/

Это же касается и ссылок на страницу игры на ZoG'е - везде забыли убрать "forum."

Изменено пользователем 1stCheater
дополнил
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, 1stCheater сказал:

В шапке ссылка на русификатор ведёт в никуда (http://forum.zoneofgames.ru/gamebase/file/5551/)

Правильная ссылка  - http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5551/

Это же касается и ссылок на страницу игры на ZoG'е - везде забыли убрать "forum."

Надеюсь, после полного обновления сайта все ссылки станут нормальными.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра пройдена, никаких технических проблем не обнаружено. Зато много опечаток (переводом пользовался с середины игры и не сразу сообразил скринить - что запечатлел, то запечатлел)

Спойлер

 

К(а)раски UCcoVa2ySCqFhADVQ2wvcQ.jpg

вОзрастеz4rIlz1YSQ6nSXwpOrfiBw.jpg

должнОhMobrf68RGK3zkw6VMyD-g.jpg

 

Также, циркуль в одном месте почему-то переведён как компас

Спойлер

MNkiVsu0RA2Ke3tDynrv8g.jpg

Вот так выглядит меню помощи

Спойлер

XeSXjX6vRHSo-6tZWlHLvA.jpg

А также, в титрах вырезаны практически все имена

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • написал ии идиот смешно от гоблина самый лучший вариант был есть и останется! сам переигрывал раза 4-5 не из за игры а именно от версии гоблина т.к. не скучно! а тут плея лет через 20 появляется якобы нормальный перевод-адаптивный вы что там курите??
    • То же самое и с клавомышью легко поворачивается, тут от способа ввода вообще не зависит. 
    • Ну так, я уже давно во всё играю на геймпаде, поэтому с этим у меня проблем нет, сеть подальше от трансляции картинки. У меня такой, своеобразный консольный гейминг получается, только на РС  Дело даже не в проблеме зрения. Все ОЛЕД матрицы имеют ШИМ, имеющую разную частоту. От чего, не важно на сколько хорошее у тебя зрения, есть люди чьи глаза к нему сильно восприимчивы. Это как с аллергией. Кто-то орехи нормально ест, а кому-то нельзя, вызывают реакцию, но оба человека абсолютно здоровые. Просто такая восприимчивость организма. На телефонах научились с ШИМ бороться в ОЛЕД экранах, повысив его частоту так, что человеческому глазу он становится не сильно заметен и уже не так влияет на усталость глаз. Как дела обстоят с этим в мониторах? Сказать не могу.  Для начала, я просто покупал себе телек в спальню, на стену, чтобы комфортно лёжа на диване в нём залипать. Мысли на нём играть особо не было, хотя по характеристикам он для игр подходил в самый раз. Но после как повесил на стену, протестировал телек на качество картинки, что—то ударило в голову подключить его в РС. Тем более РС и телек стоят в одном комнате не далеко друг от друга. Поэтому быстро на маркетплейсах заказал себе длинный качественный HDMI, чтобы поддерживал все стандарты, и аккуратно протянул от системного блока к телеку. Получился такой консольный гейминг на диване) тем более я играю в основном с геймпада всегда и у меня есть беспроводные наушники. Как говорится консольный гейминг на максималках Ну да, картинка конечно воспринимается совсем иначе. Во первых из-за масштаба, погружение совсем другое происходит. Это как посмотреть фильм дома на маленьком экране и потом его в хорошем кинотеатре на большом экране. Погружение совсем другое и восприимчивость картинки. Начинал РЕ Реквием играть на мониторе и потом перешёл на телек. Был просто “ВАУ” эффект, и от масштаба, и от погружения, и от качества картинки.  На счёт картинки. Она лучше чему на мониторе. У меня телек с Мини Лед подсветкой как и монитор, но работа fald куда лучше реализована. Нет ореолов во круг светлый объектов на сером фоне, белый текст не тускнеет на тёмном фоне. В общем те косяки, которые были на мониторе их нет. Может это конечно из-за матрицы, так как на монике у меня стоит IPS. А на талеке стоит HVA, это усовершенствованная версия VA панель матриц. Поэтому получил более контрастную картину, с более лучшей реализацией fald-а. При этом в отличии от обычных VA матриц, HVA матрица имеет такие же преимущество как у IPS матриц, как быстрый отклик, минимум гостинга, и повышены углы обзора, чтобы картинка не искажалась. Плюс работает G-Syns как на мониторе и частота 144Гц, что вполне хватает за глаза для игр.  Ещё заметил, что на расстоянии ты меньше замечаешь косяки картинки из-за разрешения. Когда ты сидишь близко к экрану, ты замечаешь любые изменения в разрешении и чёткости картинки, и это часто раздражает. Так как ты хочешь получить максимально красивую и чёткую картинку, но при этом не жертвуя сильно настройками игры. И вот сидя в двух метрах от экрана, это проблема практически исчезает. Ты меняешь настройки DLSS, между пресетами качеством и производительностью, ты практически не видишь разницу, так как на расстоянии эти казалось мелкие изменения в картинки, не так отчётливо отображаются. Расстояние всё сглаживает. Не скажу, что прям совсем качество картинки не меняется, но такой драматической разницы нет, когда сидишь в полу метре от монитора. В полу метре, очень заметны изменения в картинке. На расстоянии два метра, картинка максимум слегка мыльней становится, но не критически бьёт по восприятию, как если ты сидел вблизи, и видел разницу лучше. 
    • Я думаю что проблема не в картах, а просто таких игр не существует. Перестали делать нормально оптимизированные игры, чтобы их тянули в нативном разрешении топовые видеокарты. Разрабы обленились и скидывают всю работу на апскейлеры.
    • После нового патча, в игру добавили новые текста и настройки, поэтому часть текста выглядят как "пустые". Уже в процессе перевода новых строк текста
    • Само собой. Чем выше разрешение, тем больше производительности потребуется на отрисовку изображения. 
    • возьми аквариум и наклей на него табличку — “обычный корпус”  сейчас в продаже много Обычных с двумя (и чуточку с тремя) 200мм вентилями на морде , 1 на жопке и можно ставить по желанию еще сверху и снизу. 200мм создают мощный поток почти без шума — именно поэтоу на них глаз и положил (а 180мм почти все шумные на рынке) БП внизу стандарт, но в этих корпусах он хорошо изолирован толстой перегородкой. вот уже некоторое время сижу себе выбираю 
    • @piton4неплохой платформер https://store.steampowered.com/app/3695650/Saint_Slayer_Spear_of_Sacrilege/  
    • Безусловно — очень долго выбирал/смотрел/сравнивал, чтобы всё было на должном уровне и без проблем. В общем, взял ТОПовую модель этого года, которая меня более, чем устроила и сильно порадовала, по итогу — её ожидание (выход в открытую продажу) — покупка — того стоило.
    • К счастью - не было 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×