Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

RevenantРусификатор (текст) / Русификатор (звук)

Собственно ищется норамльный руссификатор ибо тот, что на сайте выполнен в ПРОМТе. :\

Советую всем поиграть, удовольствие от Диабло+Мортал комбат обеспечено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Revenant суперская игра я её прошол раза 3, но на xp она у меня не запукается как ты её смог запустить если не секрет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Revenant суперская игра я её прошол раза 3, но на xp она у меня не запукается как ты её смог запустить если не секрет?

никак :\ запускается и с глюками в графике, думал ставить отдельно систему под нее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как руссифицировать игру?

У меня почему-то руссифицируется тока главное меню, все остальное по английски

Кстати с графикой все ок:)

Надо запускать через Launcher и в Advanced Option поставить параметр Disable Fast Surface Locks

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Горелыч

Там потому что нужно запускаться через отдельный файл, насколько я помню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я как то начинал делать перевод этой игры с нуля (не считая книжек там всяких). Даже половину всех игровых текстов перевел.

Вот только закончить руки не доходят.

ЗЫ. Тот русик что на сайте у меня никак работать не хотел, да и дурацкий он если честно, вот я поэтому свой и начал делать.

ЗЫЫ. Может когда-нить закончу перевод и пришлю :)

Изменено пользователем Призрак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не моу быстро переводить, там 2400 строк диалогов, я перевел пока что только 1380 где-то.

Как-бы не могу, я в текст вчитываюсь. можно конечно и промтом играть, но...

Все равно до декабря постараюсь перевести :))), потому что в армию заберут (скорее всего) ;)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так перевод почти готов. Сделанный мною с нуля :). Почти год делал (ну если учесть что декабря прошлого года и до начала сентября этого года я им не занимался, то да где-то год ;) )

Что сделано на данный момент:

Краткая инфа по русику:

ПЕРЕВОД:

Свитки - 100%

Диалоги - 95% (там осталось строчек 200, но это не критично так как этот текст пишется только если играешь вроде как за другого перса - не разобрался до конца как такое может быть, может в мультиплеере командой)

Книги - из 7 книг переведены 4 (из-за особенностей русика, а точнее шрифта книжного, оставшиеся книги, не поддаются прочтению в игре (до тех пор пока не переведены))

Игровые меню - ~95 % (главное меню невозможно перевести, т.к. надписи - это текстуры)

Мультиплеер - не переведен (и наверное не будет переведен - смысла не вижу)

Описания: Еда и Зелья - 100%

Предметы (контейнеры, ключи и проч.) - 100%

Враги - Не переведено

Талисманы - Не переведено

Оружие - 5-10% (думаю буду очень медленно потом дорабатывать)

Броня - 5-10% (тоже самое что и с оружием)

NPC - 100%

Заклинания - 15% (до отправки русика думаю допереводить до конца)

Волшебные вещи (кольца, амулеты, ожерелья) - 100%

Квестовые вещи - 100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так перевод почти готов. Сделанный мною с нуля :). Почти год делал (ну если учесть что декабря прошлого года и до начала сентября этого года я им не занимался, то да где-то год ;) )

Что сделано на данный момент:

Краткая инфа по русику:

ПЕРЕВОД:

Свитки - 100%

Диалоги - 95% (там осталось строчек 200, но это не критично так как этот текст пишется только если играешь вроде как за другого перса - не разобрался до конца как такое может быть, может в мультиплеере командой)

Книги - из 7 книг переведены 4 (из-за особенностей русика, а точнее шрифта книжного, оставшиеся книги, не поддаются прочтению в игре (до тех пор пока не переведены))

Игровые меню - ~95 % (главное меню невозможно перевести, т.к. надписи - это текстуры)

Мультиплеер - не переведен (и наверное не будет переведен - смысла не вижу)

Описания: Еда и Зелья - 100%

Предметы (контейнеры, ключи и проч.) - 100%

Враги - Не переведено

Талисманы - Не переведено

Оружие - 5-10% (думаю буду очень медленно потом дорабатывать)

Броня - 5-10% (тоже самое что и с оружием)

NPC - 100%

Заклинания - 15% (до отправки русика думаю допереводить до конца)

Волшебные вещи (кольца, амулеты, ожерелья) - 100%

Квестовые вещи - 100%

ВАХ!!!!!!!!!!!! (и зачем тебя в армию, ты на гражданке был бы боле востребован :D )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ВАХ!!!!!!!!!!!! (и зачем тебя в армию, ты на гражданке был бы боле востребован :D )

Ну мне пока дали отсрочку на 6 месяцев, так что пока буду над переводом работать :))

Так выкладываю 2 примера русификатора

1) Как выглядит теперь книга с переводом

2) Окно статистики перса

1) bookrevmc9.jpg

2) statrevsx4.jpg

Вот примерно так :))

Пока перевожу описания заклинаний, возникла с ними одна трабла: на англ. пиши сколько влезет, а вот если писать по русски то уже определенное кол-во текста, но я описания пишу так чтобы все было понятно, ничего не сокращая

Изменено пользователем Призрак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак русик отправил Сержанту на мыло, ждемс.

ЗЫ. просьба такая, если очеь хочется типа допереводить, то лучше напишите мне в личку, я скажу что и КАК (не просто так говорю там с переводом, не с самими русиком а именно при самом переводе куча нюансов, я ведь неспроста шрифты новые делал и т.п.). Хотя лучше подождите, я перевод дорабатывать, точнее допереводить точно буду.

С прошлого сообщения, я допереводил описания ВСЕХ заклинаний, и еще 1 книги, ну и по мелочам тоже кое-что. Т.е. основной пласт работы вроде завершен, там теперь осталось перевести еще 2 книги, я этим УЖЕ занимаюсь, и описания врагов (кто не знает чтобы читать описания нужно нажать на врага или нужный предмет ПРАВАЯ КНОПКА МЫШИ+КОНТРОЛ)

ЗЫЫ. Да, вот еще что забыл, обо всех найденных ошибка или опечатках (про все что заметите, будь то лишняя точка, или запятая, буква лишняя) пишите сюда, все исправлю в следующих обновлениях перевода

Изменено пользователем Призрак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: makc_ar
      Duke Grabowski, Mighty Swashbuckler
      Жанр: Приключенческие игры, Казуальные игры, Инди Платформы: PC MAC Разработчик: Venture Moon Industries Издатель: Alliance Digital Media Дата выхода: 6 октября 2016
    • Автор: SerGEAnt
      Spec Ops: The Line
      Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Yager Development Издатель: 1C-СофтКлаб Дата выхода: 26 июня 2012 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну Evil is Back вполне не плохо вышло. Если по качеству перевода. Думаю и тут на уровне.
    •   Круто конечно сразу к сержанту жаловаться, что тебя обижают “не те люди”, но по факту Вульфгенгу дали просто часть информации и на этой части он высказал своё далеко не мягкое мнение. Вы можете оправдываться типа “а ты в моих тапочках пройдись, щегол, чтобы так говорить”, но это не меняет сути того, что подписчики теряют связь с Like a Dragon.

      Ну типа камон, ваша команда даже никого с новым годом не поздравила. А это уже звоночек того, что у вас далеко не всё замечательно, как минимум предугадываю выгорание и текучку. Самая лучшая фраза по обесцениванию своего труда в русской локализации игр.

      Ещё раз, на всякий случай скажу, проблема не в том, что вы работаете бесплатно ради народа, а этот народ с гнильцой к вам неуважительно относится. Проблема в том, что строя образ команды переводчиков и давая отчёты типа “вот мы сделали Yakuza 6, мы молодцы”, теряется искренность и будто у вас там действительно компания, а не команда маленьких глупеньких (в хорошем смысле) энтузиастов которые занимаются переводом культовых штук. Теряется тот самый фан, даже если он тёмный, депрессивный и меланхоличный. Может всё таки стоит перестать играть в правила “мираклов и гремлинов” и “нейро-говно-слоп переводчиков”, а создать свою шахматную доску? Ля, ей богу, будто книгу пишу. 

      P.S. Почему в самых топовых темах для рассуждения и обсуждения обязательно появляется Allodernat?)))
    • Мангу и ранобе тоже частенько переводят японисты или с японистами. Но опять-таки, если это не официальный перевод, то дело чисто добровольное, там всякое бывает. Как в переводах пк зачастили нейропереводы, так там гугл транслейт сплошь и рядом тоже никуда не девался. Точнее даже раньше повальным явлением стало. В официальных же переводах очень часто переводят напрямую с оригинального языка. Впрочем, сильно зависит от того, кто купить лицензию на издание. Не об этом речь. Для аниме определённой возрастной категории есть строгое время для показа, раньше которого это не дозволено. Ну правила, законодательство и так далее у них такие — что поделать. Разумеется, там есть разные каналы, по некоторым могут крутить круглые сутки что угодно, но это обычно каналы по дополнительным выделенным подпискам или сервисы (телевидение и подписки вообще у них подключается не так, как у нас, там куда строже, к слову). Да, в Японии есть каналы, по которым крутят только или преимущественно аниме. Этим никого не удивишь, т.к. даже у нас такие каналы имеются. Школьный купальник — это и не фансервис. Если уж про эчатину ты заговорил в виде фансервиса, то это минимум бикини. Школьный стандартный показать можно в любое время, а вот бикини уже по другим правилам. Об этом и речь, об этом уже и говорилось. Как уже ранее сказал, это ещё и хентай. Это и видео, это самостоятельный продукт так-то. А ты думаешь, как линейка Ранса стала популярна там ещё до нулевых? Наряду с лайтнинг Райди (и ещё несколькими) Ранс был одним из наиболее известных японских тайтлов данного плана в те годы за пределами Японии.
    • У меня этого нету. Я переводил прямо в SpeechManager в json вручную. Если обновится без русского, то я готов перенести перевод в новые ресурсы. Там нужно только пару-тройку файлов импортировать. Но, если за 10 лет не было никаких обновлений, то я что-то сильно сомневаюсь, что они сейчас появятся. Но я понял, что автор вставит мой перевод в игру, так что с русским все смогут купить игру в Стиме. Ага, разработчик тебя там понял. Молодец, что с ним пообщался. Игра будет официально с русским.  
    • Ну и последний ответ разработчика)  Так что имени Amigaser быть в титрах или куда там тебя прицепят.  
    • @FSParadox11 @FSParadox11  Да, не нужен. Для работы озвучки в GTA V Enhanced, нужно: установить игру, например Build v1013.20 Online v1.72, в корне игры создать папку “mods”, скачать и распаковать озвучку “Рус озвучка Enhanced” в созданную папку, и добавить пару файлов, “dsound.dll и OpenRPF.asi”, запускать игру файлом “GTA5_Enhanced.exe”. Если все сделали как я описал, озвучка будет работать, сохраните эти два файла “dsound.dll и OpenRPF.asi”, после переустановки, обновления версии репака например, проделать теже действия.
    • @Amigaser точно такого не буду делать) К тому же разработчику возможно нужны исходники или csv-словарь. Если игра обновиться, от этого будет меньше толку. Разработчик ответил. В прочем твой ответ известен)) Ну хотя бы они настроены дружелюбно, а не как поляки со своим клюквенным квестом.
    • @allodernat напиши им письмо от моего имени, я разрешаю. Типа ты перевёл.  Можешь даже свой ник им дать, пусть вставят его в качестве благодарности в титры своей древней игры. А все желающие поиграть на русском, могут взять русификатор тут выше, кто не совсем тупой и умеет пользоваться поиском в Яндексе. 
    • “вепрь” мы блокируем не только настоящее но и будущее… ну так, на всякий случай 
    • ну что, даем второй шанс игре которую перевел редкет
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×