Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Zero Escape: Zero Time Dilemma

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

 

Spoiler

Автор(ы) перевода: ZoG Forum Team

Версия перевода: 0.8 от 04.10.16

Требуемая версия игры: ? [steam]

Текст F7sh3r, Skeith, JoyArt, stasshtepa, ardor456, blondin444, SimonWright, lAlexRusl, rusl01, MultiFaCs, Justeaze, VitalyBlac, Nikita_Volk, onimare22, Valeraha, Vargock, p_zombie, GornGeor, kampashka, makc_ar,

Исправленные шрифты: RikuKH3

Текстуры: makc_ar

Разбор ресурсов: makc_ar

Инструментарий: VD42, DZH, aNNiPAk

banner_pr_zeroescapeztd.jpg

Название: Zero Escape: Zero Time Dilemma

Жанр: Приключенческие игры

Разработчик: Spike Chunsoft Co., Ltd.

Издатель: Spike Chunsoft Co., Ltd.

Дата выхода: 29 июня 2016

Платформа: PC, PS Vita, Nintendo 3DS.

Язык интерфейса: Английский, Японский.

Язык озвучки: Английский, Японский.

Steam Store

Playstation Store

Заключительная часть серии игр Zero Escape (Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors (Nintendo DS, iOS, 2009), Virtue's Last Reward (Nintendo 3DS, PlayStation Vita, 2012)

Девять участников просыпаются в подземном сооружении, со странным черным браслетом на запястье. Для того, чтобы сбежать, они должны сыграть в игру со смертельными последствиями. Правила просты - после того, как шесть человек погибнут, аварийный люк откроется. Кто будет жить, а кто умрет? Выбор за вами. Пусть "Игра Решений" начнется ..

 

Spoiler

МИНИМАЛЬНЫЕ:

ОС: Windows 7

Процессор: Intel Core i3-530 CPU 2.93 GHz or better

Оперативная память: 4 GB ОЗУ

Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX650 1GB or AMD HD 7700 1GB(DirectX 11 graphic card required)

DirectX: Версии 11

Место на диске: 4 GB

Звуковая карта: DirectX 9.0c compatible sound card

РЕКОМЕНДОВАННЫЕ:

ОС: Windows 7

Процессор: Intel Core i5-3570K CPU 3.40GHz

Оперативная память: 8 GB ОЗУ

Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX650 1GB or AMD HD 7700 1GB(DirectX 11 graphic card required)

DirectX: Версии 11

Место на диске: 4 GB

Звуковая карта: DirectX 9.0c compatible sound card

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!R8pDmAyZ!2T0aZ3IF...10ekeYtuZJPXI34 Левые удалить, а остальные перевести.

Игровой текст отдельно: https://yadi.sk/i/gUahpIp1syhpM \n — это перенос строки, оставляем как есть его.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/64774

Прогресс перевода: 188.png

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор: https://yadi.sk/d/bkEGwNJPwFfsU

Установка: скопировать файл "0 (ZoG Forum Team)" в корень игры.

Примечание: в русификаторе только одна текстура - это главное меню.

Автор(ы) перевода: ZoG Forum Team

Версия перевода: 0.8 от 04.10.16

Требуемая версия игры: ? [steam]

Текст F7sh3r, Skeith, JoyArt, stasshtepa, ardor456, blondin444, SimonWright, lAlexRusl, rusl01, MultiFaCs, Justeaze, VitalyBlac, Nikita_Volk, onimare22, Valeraha, Vargock, p_zombie, GornGeor, kampashka, makc_ar,

Исправленные шрифты: RikuKH3

Текстуры: makc_ar

Разбор ресурсов: makc_ar

Инструментарий: VD42, DZH, aNNiPAk

Текст для правок: https://yadi.sk/d/EsKJsFoYwAM7A

Текст для запаковки в 3DS и VITA: https://yadi.sk/d/Xx0DolaLwAX6h

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор: https://yadi.sk/d/cveG05litJLCy

Установка: скопировать файл "0 (ZoG Forum Team)" в корень игры.

Примечание: в русификаторе только одна текстура - это главное меню.

Автор(ы) перевода: ZoG Forum Team

Версия перевода: 0.8 от 04.10.16

Требуемая версия игры: ? [steam]

Текст F7sh3r, Skeith, JoyArt, stasshtepa, ardor456, blondin444, SimonWright, lAlexRusl, rusl01, MultiFaCs, Justeaze, VitalyBlac, Nikita_Volk, onimare22, Valeraha, Vargock, p_zombie, GornGeor, kampashka, makc_ar,

Исправленные шрифты: RikuKH3

Разбор ресурсов: makc_ar

Инструментарий: VD42, DZH

Текст для правок: https://yadi.sk/d/EsKJsFoYwAM7A

Текст для запаковки в 3DS: https://yadi.sk/d/Xx0DolaLwAX6h

То есть русификатор полный,субтитры имеется ввиду?

Или же только одна текстура и больше ничего не переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть русификатор полный,субтитры имеется ввиду?

Или же только одна текстура и больше ничего не переведено?

Уже можно играть, переведён весь текст игры. Работа над остальными текстурами пока в процессе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за весь ваш труд и потраченное на перевод время!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С 3ds графикой будут проблемы, я так и не выяснил чем она пожата.

us.mo переведен не до конца:

FCKzvTX.jpg

Изменено пользователем shad0whunter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте) Во первых спасибо за перевод игры, наконец-то приобщился к этой замечательной игре. Во вторых, по мере прохождения заметил один небольшой баг, связанный с русификатором. В миссии где есть загадка с 10 ящиками (Парадокс Монти Холла), предлагают выбрать ящик второй раз, и после этой катсцены игра прекращает свою работу.

ВОЗМОЖНЫ СПОЙЛЕРЫ

Spoiler

di-KYHI.jpg

Вылечилось это путем удаления или переноски в другое место файла русификатора (0 (ZoG Forum Team).cfsi). После этого игра запускается на английском и это место можно пройти.

 

Spoiler

di-SPVP.jpg

После того как герои возьмут нужный предмет, игру можно сохранить и снова закинуть файл русификатор. Игра спокойно запускается. Пока других вылетов не наблюдалось.

ВОЗМОЖНЫ СПОЙЛЕРЫ

Spoiler

di-Y7AF.jpg

ВОЗМОЖНЫ СПОЙЛЕРЫ хотя и не сильные.

Возможно это проблема только у меня, но буду рад если смог кому то помочь.

Изменено пользователем DrPofigus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте) Во первых спасибо за перевод игры, наконец-то приобщился к этой замечательной игре. Во вторых, по мере прохождения заметил один небольшой баг, связанный с русификатором. В миссии где есть загадка с 10 ящиками (Парадокс Монти Холла), предлагают выбрать ящик второй раз, и после этой катсцены игра прекращает свою работу.

Спасибо, что указали на проблему. Я нашел, в чём причина, исправил баг. Буду признателен, если будете сообщать о найденных проблемах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для 3DS версии нужно будет сделать много сокращений и переносов

 

Spoiler

MNbIFZT.pngczuotDU.png8hZeGLW.pngUjAWNAA.pnguomlVsI.pngQQtYklY.pngOFkTBQN.pnghGlnLIF.png

Кстати, зачем дополнительно вставили имена на латинице в скобочках?

Если для моментов, где их надо ручками вбивать, не проще ли их в отдельный Readme к патчю добавить? Да и встречаются они в переводе рандомно

 

Spoiler

SR8L94k.pngOKzgcGN.png6tzPzPt.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, это для ввода. Думаете, лучше отдельно сделать? Мне кажется, тогда игроки преждевременно узнают ключевые имена и слова, которые появятся в середине игры. А так, эти скобки появляются лишь один раз перед первым упоминанием имени каждого героя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для 3DS версии нужно будет сделать много сокращений и переносов

Это проблемы тех, кому она нужна :D В пк версии те же проблемы, достаточно вылезающих за границу строк. Тут только тестирование в игре поможет.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не понял , это ошибка в переводе , или я что то не понял, после 1ого голосования зеро говорит , что в качестве награды, наркотик не будет введен троим из 9 . а не всем .

The memory loss drug will not be injected into the three of you<

в переводе же . мол в награду вам не будет вколот наркотик .

поправьте , если ошибаюсь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Sophie: Starlight Whispers

      Метки: Приключение, Исследования, Проработанная вселенная, Вид сбоку, Фэнтези Платформы: PC Разработчик: Youth Gaming Издатель: Youth Gaming Дата выхода: 10 марта 2026 года Отзывы Steam: 20 отзывов, 95% положительных
    • Автор: katz_eis
      The Excavation of Hob’s Barrow

      Метки: Point & Click, Приключение, Хоррор, Пиксельная графика, Протагонистка Платформы: PC SW MAC LIN Разработчик: Cloak and Dagger Games Издатель: Wadjet Eye Games Серия: Cloak and Dagger Games Дата выхода: 28 сентября 2022 года РУСИФИКАТОР.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Axels он имел ввиду первую часть. Неужели для виты намного проще сделать русификатор, чем для ПК? Там ведь даже текст практически полностью совпадает. Это напоминает ситуацию с Baldur’s Gate Dark Alliance 1 и 2, когда сделали русификаторы для свитча и чтобы портировать их на ПК нужно всего лишь добавить в шрифт символы "[" и "]" и заменить значки бамперов и триггеров на геймпаде. Жаль, что никто так и не взялся это сделать.
    • можно, но 5070ти тогда выше среднего? все равно звучит не то ибо у 5080 разница в фпс до 10%...
    •  В данной ситуации соглашусь.  По крайней мере, это язык не поворачивается назвать ошибкой(про 5070ти).   И всё же, если подушнить, то "предтопом" может называться только одна модель. Модель, которая находится сразу перед топом.
    • Игра говно, владельцам Интелам повезло, 5070ti и 5080 предтоп, 5070 средне, ниже затычка.точка.
    • @piton4  Появилась пока неподтвержденная инфа что сони больше не хотят выпускать свои экзы на пк в том числе по причине нежелания отдавать долю с продаж и что они разрабатывают для пк свой собственный лаунчер, так что есть вероятность что ты все же сможешь поиграть на пк в свои любимые сонивские экзы,) Хотя  Шраер ответил на такие слухи, что типа нет сони хотят полностью уйти с пк, так что сильно не радуйся пока, как говорится бабка надвое сказала.)
    • Нет. Предтопом считается только модель идущая перед топовой картой.  Обычную, Ti и Super — можно их все назвать предтопами, так как модель по сути одна.  В данном же случае, 5070ti можно назвать с натяжной предтопом , так как разница в производительности очень небольшая.  5070 уже не “предтоп”.   По факту, предтопом может быть только одна модель. Правила по сути то нету, но таков мой взгляд на этот вопрос, и я считаю его правильным.
    • Всем привет, подскажите, в каком ассете искать текст игры? Посмотрел в resources.assets, там 20 txt ассетов но текст от туда для настроек и онлайна, текста самой игры нету. Могу вытащить текст, перевести, создать шрифт и импортировать переведенный текст и шрифт (в юнити можно собрать тестовый билд с русским языком, просто пустой проект на шаблоне 3д где  будет просто сцена с русским текстом и из него уже вытащить материал и текстуру нужного текста, потом останется это импортировать в нужный ассет в игре через UABEA чтобы не было непонятных  символов и готово ) 
    • Нет, не правильно. Смотреть надо на градацию по производительности и если несколько карт находятся примерно в одной зоне в отрыве от топа, то они все считаются предтопом. Просто раньше было более чёткое разделение, а сейчас напридумывали всяки Ti, Super и  прочие маркетинговые уловки.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×