Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

INFRA

a2f43e22760d.jpg

Жанр: Приключенческие игры, Инди

Платформы: PC

Разработчик: Loiste Interactive

Издатель: Loiste Interactive

Дата выхода: 16 янв. 2016

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Инженер-аналитик по заданию начальства начинает расследование коррупционных схем, приведших индустрию и инфраструктуру Стальбурга к катастрофическому состоянию. Но то, что недавно казалось рутиной, превращается в игру со смертью.

a140c7c17572.png

Импортировал текст с ноты в новый русификатор для теста, где не всё переведено https://mega.nz/#!QLhXAaYK!kuAM9bX2...RWdQOhM2Zu61wIw (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66030

Прогресс перевода: 305.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!ZHggzDJA!mkSllT3L...H19EphyV16-fQ10

 

Spoiler

b4853eab8278.jpg

bff8467b4225.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Письма, текстуры и гуй пока не трогал.

Если есть желание подключиться к переводу текстур и прочего, советую обратиться к Leshiy-ART, он администрирует нашу доску на RealtimeBorad, где ,собственно, уже переведена большая часть текстур. Кое-что уже даже перегнали на русский язык. Последнее время, если честно, мы серьёзно сбавили темп по разным причинам, но это до поры.

К слову, очень рад, что нашёлся ещё кто-то, кто помогает нам с этим переводом. Спасибо!

Изменено пользователем yesinoi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я именно с ним и пытался связаться :)

А, тогда у меня хорошие новости, сегодня утром он написал, что пришла пора возвращаться к переводу.

Желающие помочь

Что, собственно, нужно сделать для этого?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А, тогда у меня хорошие новости, сегодня утром он написал, что пришла пора возвращаться к переводу.

Ок, я могу взять на себя весь текст, включая текст на текстурах, чтобы уже закрыть этот вопрос окончательно.

Также, наверное, могу редактировать текстуры к которым есть исходники, если они нормально разбиты по слоям.

В общем он должен знать как со мной связаться, если хотите работать вместе - пишите, я только за.

Что, собственно, нужно сделать для этого?

Есть ряд мест, где не очень понятен контекст или мне не очень нравится имеющийся перевод. В первом случае нужно найти эту строку в самой игре, а во втором подумать как еще можно перевести.

Все эти части текста я пометил меткой TODO и их можно найти в файле с сабами обычным поиском по ctrl-f.

Ну и в целом также неплохо бы просто поиграть и посмотреть на косяки. Некоторые я уже заметил сам - например некоторые работники офиса в начале игры сменили пол.

Я понимаю, что проходить такую объемную игру каждый раз не вариант, поэтому в основном рассчитываю на новых игроков.

Пытаюсь разобраться с интерфейсом. Текст катастрофически не влезает, но с большей частью я кое-как справился:

infra-ru-gui-thumb.jpg

Остались только две явные проблемы и обе в главном меню :(

SubvertebralCycloidallyYucateco.png

MurmurationChimpanzeeOstmark.png

Сокращать не хочется, все же это главное меню. Замены я придумать не могу. У кого-нибудь есть какие-то идеи?

Изменено пользователем deseven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть ряд мест, где не очень понятен контекст или мне не очень нравится имеющийся перевод. В первом случае нужно найти эту строку в самой игре, а во втором подумать как еще можно перевести.

Все эти части текста я пометил меткой TODO и их можно найти в файле с сабами обычным поиском по ctrl-f.

Уже занимаюсь текстом. Там и правда есть над чем поработать, не только над TODO-сточками.

Пора разобраться раз и навсегда....

Сталбург или Стальбург?

Я придерживаюсь второго варианта, так как слово-то немецкое, а по правилам там должна быть мягкая "л". Ну и вообще-то Стальбург поблагозвучнее и произносится полегче.

Кстати, если говорить о правилах, то получается вообще Штальбург, но, как по мне, это не вариант.

Изменено пользователем yesinoi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сталбург или Стальбург?

Я поменял везде на твердую Л по тем соображениям, что с мягкой появляется прямое указание на "сталь", чего в оригинале не наблюдается.

С другой стороны, в официальной вики написано так - "Hanseatic league and Novgorodian traders founded Stalburg as iron mining settlement". Плюс оригинальное немецкое "stahl" тоже как бы намекает. Думаю, можно с определенной уверенностью говорить, что разработчики именно это и имели в виду. Добавлю мягкий знак назад.

По изменениям - вы, наверное, привыкли работать с нотой, а у меня там даже аккаунта нет. Я использую гитхаб, но вникать в это не обязательно, можешь просто присылать мне правки.

Помимо названия города, меня также волнуют все остальные названия. Дамба Хаммер Вэлли или дамба Долина Молота? Если с текстом все просто и можно даже подготовить два варианта на выбор, то с текстурами задача усложняется. Хотя опять же, надо смотреть на объемы.

По интерфейсу отписал разработчикам, может помогут.

Изменено пользователем deseven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто как вариант, если разработчики не поправят количество символов в меню - "Опции" и "Кнопки"))

И думаю названия мест и прочего лучше всё-же в оригинале воспринимаются, (транслитом).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет "кнопок" тоже думал, но оно по смыслу не подходит - там ведь и мышь, и джойстик настраиваются.

"Опции" очень неплохой вариант, спасибо!

Сегодня попытался оценить объем работ по текстурам. Все довольно печально... Для 80% текстур исходников нет вообще, часть электронных сообщений какого-то фига тоже в текстурах (хотя еще какие-то есть в INFRA_english.txt), во многих исходниках каша из слоев. Я тут мало что смогу сделать.

Из хороших новостей - люди начали присылать свои замечания, каждый день новые правки. Плюс, нашелся человек, который еще никогда не играл в инфру, буду стараться активно тестировать перевод на нем.

Изменено пользователем deseven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У человека проблемы с переводом (судя по всему со шрифтами), лицензия, шрифты в platform заменены. Кажется единственное отличие от моих условий это Windows 7.

Подскажите кто-нибудь, куда копать?

UPD: в консоли никаких ошибок на эту тему, новые шрифты в platform 100% лежат, проверял несколько раз

UPD2: разобрались, проблема была в некорректном указании количества символов для игровых шрифтов

Изменено пользователем deseven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод потихоньку движется, но дополнительная помощь точно бы не помешала.

ForereadingRessaldarBes.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так что, перевод завершен?

на ноте можно тогда не продолжать переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так что, перевод завершен?

Вчера в игру русский язык добавили. Похоже что да, завершён.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То что на ноте лежит давно уже не актуально. Перевод сабов был добавлен в игру, да. Текстуры со всеми текстовыми материалами мы планируем зарелизить в следующем месяце.

Тут вот можно ознакомиться с тем, как это все будет выглядеть.

Изменено пользователем deseven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: Trestan97
      Obscure
      Разработчик: Hydravision Издатель: 1С Дата выхода: 6 апреля 2005 года Первое впечатление от игры положительные , но без русика не обойтись!!

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Было бы неплохо. Я могу на турнике только к компу прилипнуть)   
    • Принадлежащий польской компании CD Projekt магазин цифровой дистрибуции GOG в свежем пресс-релизе администрация сервиса объявила о его продаже. Покупателем GOG выступил его сооснователь, соучредитель и бывший гендиректор CD Projekt Michal Kicinski. Для CD Projekt продажа GOG стала частью долгосрочной стратегии — польская компания хочет сосредоточиться на производстве высококачественных ролевых игр и других формах контента по своим франшизам
    • Вообще-то, в развитых странах уже давно принято считать, что если есть хотя бы одно ухо, то если уж не красавец, то как минимум выше среднего, где-то на 75 из 100. Это стало уже неким стандартом.  Главное, чтобы не было надкусанное.  К сожалению, живём в такое время, что надкусанные уши сильно просаживаются в цене. @Dusker когда зимой висишь на турниках, смотри там ушами не прилипни к чему-нибудь, а иначе, о всяких cипмпатичных студентках придётся забыть. А, ну это есть такое, да.  Но это элементарно объясняется с помощью физики времени, хронометрии и тп.   Уверен, Даскер с удовольствием тебе всё это объяснит.  
    • Звучит и Двигается, точ-в-точ NFS Underground. И как по мне - это не плохо. Оригинальный кармагедон был чертовски тугим. На разгон и повороты. Тут разгон выглядит пободрее, а тугие повороты — дают больше удовлетворение, если ты всё-таки влетел в кого-то на большой скорости.  Главное, чё там будет по дизайну карт и аркадных приколов, типа безумных модификаторов, которые могут мешать не меньше чем помогать, а иногда вообще быть чисто ради хохмы.
    • Большое спасибо) ждал давно перевод, так как игра зашла xD
    • Ну 5060 и правда отстаёт от 3080, но вот 5070 уже заметно опережает её.   @lordik555 действительно, а  что за конфиг?
    • Сюрреалистичный детектив в открытом мире Paradise Killer получил неофициальную локализацию. Поскольку разработчики из Kaizen Game Works не добавили поддержку русского языка, я решил исправить это упущение самостоятельно. Выпустил полную версию русификатора. Теперь русскоговорящие игроки смогут без языкового барьера погрузиться в расследование «убийства, покончившего со всеми убийствами» и разобраться в хитросплетениях интриг Райского острова. Особенности перевода: Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы. [Опционально]: Адаптированные шрифты, стилизованные под оригинал. Версия игры: Русификатор тестировался на версии [1.3.00.0]. (steam) Paradise Killer — это уникальная смесь визуальной новеллы и приключения в открытом мире в эстетике вейпорвейва. В игре огромное количество текста, поэтому выход локализации станет отличным поводом ознакомиться с проектом для тех, кто откладывал прохождение. Скачать можно в моем бусти — boosty Скриншоты перевода:
    • Ну тут понятие растяжимое. Есть RTX 5070 Ti, которая примерно по производительности как 4080, и можно взять до 100к. Такой явно хватит на долго. А так бы на 4ххх линейку не смотрел бы. Всё, что осталось в доступе, сомнительные варианты. А не из сомнительных, по цене продаются как 5ххх линейка, только 5ххх линейка априори будет лучше по производительности за те же деньги.  Ну это хорошо, что опыта набрался Что в итоге собрал себе за 130к?
    • а я хочу сказать огромное спасибо DOG729. Я пользуюсь твоим переводом с самого начала, всем доволен, качество меня полностью устраивает. Раз в три дня захожу на бусти проверяю есть ли обнова, всегда ставлю новую версию, никаких критичных моментов или багов не заметил. Наиграл в игру более 300 часов. Спасибо за труд 
    • Научен уже Не знаю, с чем подобным в будущем ещё столкнусь или нет, но в случае чего буду действовать резко
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×