Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

BumB_32

По извлечённому тексту ранее как я понял, структуры баз не разбирались и выравнивания не учитывались, а были извлечены просто английские слова и их смещения в файлах, попутно отсеивая текст похожий на служебный? То есть при вставке выравнивание русского текста выпрямлялось бы пробелами, но в скриптах ещё и размер его находится, благо текста там копейки. Или всё-таки структуры разбирались?

Я не любитель извлекать текст ручками, доверил это дело машине)). Текст можно вставить русскими буквами любой длины, проверенно.

Изменено пользователем BumB_32

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не любитель извлекать текст ручками, доверил это дело машине)). Текст можно вставить русскими буквами любой длины, проверенно.

Понятно, но воде как у баз структура есть и не всякая длинна прокатит, кратность должна быть двум, иногда четырём. Ла всё равно тех наработок нет.

Со шрифтами такое получилось.

 

Spoiler

0db8bf57a17ab5439c4e1a0a3ba6611e.jpg

93dadfad0409571078d245e91f5976ad.jpg

Инструменты: https://yadi.sk/d/OHiX07dCsuV3Y[/post]

В парсере разобраны базы нпс(диалоги) и предметы.

Перевод: http://notabenoid.org/book/64710

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Со шрифтами такое получилось.

 

Spoiler

0db8bf57a17ab5439c4e1a0a3ba6611e.jpg

93dadfad0409571078d245e91f5976ad.jpg

Ё заглавную забыл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ё заглавную забыл?

Это на английском русский стоит, Ё проблемно запихать, кавычки " смещённые в сторону тогда будут. Да и всё равно она, скорее всего, в тексте не встретится как и Ъ, Ы, Ь, а будут ъ, ы, ь, ё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хотелось бы заметить что часть текста можно править через редактор уровней от самих разработчиков - но остается проблема со шрифтами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хотелось бы заметить что часть текста можно править через редактор уровней от самих разработчиков - но остается проблема со шрифтами

Шрифт уже готовый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все файлы в архиве, нужно утилитой игровые архивы распаковывать, чтобы шрифты вставить... Шрифты закодированы в свою кодировку, частично кириллица на латинице стоит. Т.е. чтобы русский текст отображался нужно текст кодировать.

Этот редактор для старой версии, в которой текстуры другие были, текст в старой частично отличается от новой, ошибки исправлены и добавления. Новые файлы им не открыть, можно сделать, но сложно. Смысла нет в редакторе делать, если ещё текст кодировать.

Текст выложен на notabenoid.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые форумчане кто нибудь может помочь вставить шрифт в файлы игры, версия с кпк. Файлы между собой совместимы, проверено. Кто может помочь, напишите какие файлы нужны я здесь выложу.

Перевести попробую сам, через редактор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые форумчане кто нибудь может помочь вставить шрифт в файлы игры, версия с кпк. Файлы между собой совместимы, проверено. Кто может помочь, напишите какие файлы нужны я здесь выложу.

Перевести попробую сам, через редактор.

Шрифт и инструменты для новой версии есть. Для старой инструменты не подойдут частично для некоторых баз.

А шрифт для старой подойдёт, но русские символы в нём закодированы. Поэтому текст нужно кодировать вставляя в редактор, но там у него свои ошибки есть, да и глючный он, т.е. будет типа такая абракадабра Dobpo o<alo+at`. Можно текст конвертить в это, в инструментах есть конвертер, можно и гуишный сделать. Либо дизассемблируйте ехе и изменяйте код делая, чтобы нормальный текст можно было вставить. Но как помню в новой версии код ехе ещё и закриптован, не смотрел это даже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DZH , мне то и нужно только шрифт вставить. Как переводить через редактор я уже разобрался. Просто хочется чтобы в игре слова не транслитом выглядели а нормальными русскими.

Поможете? Нужные файлы могу предоставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DZH , мне то и нужно только шрифт вставить. Как переводить через редактор я уже разобрался. Просто хочется чтобы в игре слова не транслитом выглядели а нормальными русскими.

Поможете? Нужные файлы могу предоставить.

В старой версии другой формат шрифта оказывается, там совсем нет ttf, как и архива pak. Скорее всего он прописан в ехе. В ехе редактора похоже также, возможно что символы картинками. В старых играх шрифты в расте были как в байтах, так и в битах. В ехе редактора много картинок в байтах, а в игре вроде ничего такого нет. Так что их ещё найти нужно. Всё равно если их найти и перерисовать, то кириллицу, возможно, записать поверх латиницы и остальные свободные, так как места нет под кириллицу, т.е. в редактор в места текста придётся кидать абрукадабру.

Забей на старой совсем места под это дело нет, я проверял, латиницу только ломать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я имел ввиду версию для КПК. Там такие же .pdb файлы как те которые выложены здесь, в этой теме. На ПК шрифты в них запакованны, или нет?

Если я ошибаюсь, и буквы там действительно в виде картинок, например в exe'шнике можно их заменить G на Г, D на Д и т.д.

Хотя помню давненько пробовал в редакторе написать кириллицей, а в игре текст получился кракозябрами, поэтому мне кажется, что там буквы там не нарисованные а все-таки шрифт стоит.

Изменено пользователем SpitFiRe114bu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Banquet for Fools

      Метки: Приключение, Экшен, Ролевая игра, Приключенческий экшен, Партийная ролевая игра Разработчик: Hannah and Joseph Games Издатель: Hannah and Joseph Games Дата выхода: 30.09.2024 Отзывы: 113 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 170 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 07.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×