Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
makc_ar

XML Parser

Рекомендованные сообщения

Кто может написать инструмент, чтобы он тянул по тегам из .xml строки для перевода и вставлял обратно. Например, в конфиге .cfg рядом с утилитой прописываешь теги, а инструмент тянет текст потом.

<Options>      <string></string>      <title></title>      <name></name>      <text></text>      <description></description>       и т.д.</Options>

 

Очень нужный был бы инструмент для заливки текста на платформы. Ещё хотелось бы, чтобы утилита работала с группой файлов или папок, а так же объединяла текст в один и разъединяла его обратно по файлам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar, а Radialix или Sisulizer чем не подходит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как в Radialix 3 это сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar, ну дай какой нибудь файл для примера

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar как то так

http://s019.radikal.ru/i640/1510/db/5008ef3b9658.png

http://rghost.ru/private/8BZ4snRqw/6acc8b2...304a5c6d001a033

если первое выражение переключить на ID-ресурса, то будет выглядеть блоками

http://s020.radikal.ru/i723/1510/43/531ac9b74833.png

http://s020.radikal.ru/i704/1510/d5/a45519617e39.png

дальше можно сделать экспорт, если для нотабеноид то например в тхт, вид будет такой

"ID"~"9"

"STRINGS.111.ARIA"~"Пролог"

"STRINGS.111.ARIA[1]"~"Prologue: The Obedient"

"STRINGS.111.ARIA[2]"~"Prologue - Aria"

"STRINGS.111.ARIA[3]"~"It seems that honored father has agendas up his sleeves.\n\nI am no outsider to the workings of our family. Words that mean more than they sound, slight gestures which convey hidden messages, and threats disguised as sweet kindness... I have seen it all. 'Tis part of my education to learn these crafts, so that House Geraldine may continue to prosper in the future.\n\nYet to send me away to squire under the Levants to spy on them? I have never heard of such plans before. I can only assume that this is merely the beginning father's far-reaching ploy. Deus, protect me in my quest.\n"

"STRINGS.121.CAMMILE"~"Prologue"

"STRINGS.121.CAMMILE[1]"~"Prologue: The Explorer"

"STRINGS.121.CAMMILE[2]"~"Prologue - Cammile"

"STRINGS.121.CAMMILE[3]"~"I knew this day would come. I just didn't want to believe it.\n\nFather has made it clear since years ago -- that I am to inherit the massive fleet and wealth of House Ryne. Most would be delighted at such a large responsibility. Yet for me, this is a curse that binds me to this place. This unchanging realm that refuses to see that out there is a world of jaw-dropping magnificence.\n\nAs heir of the Ryne, I may never be able to truly leave the Old North. But perhaps if I try hard enough to walk this path, there will come a chance where I can travel outside shortly before returning to this homeland of mine.\n"

"STRINGS.131.REED"~"Prologue"

"STRINGS.131.REED[1]"~"Prologue: The Impostor"

"STRINGS.131.REED[2]"~"Prologue - Isaac"

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не особо дружу с Radialix 3 и мне непонятно как всё это сделать. Сможешь видео записать, куда там нажимать надо, чтобы обработать 500 файлов? Проще было бы утилиту юзать без установки в систему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar, 500 файлов это жесть.. надо подумать, скинь в лс все файлы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно Максу говорю, что есть инструменты которыми можно решать подобные задачи =) Однако если способ не будет найден, то я вроде как обещал вам попробовать ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

StiGMaT, в данном случае в Sisulizer оказался удобнее в редактировании хмл http://s017.radikal.ru/i418/1510/20/0340ebcc3c40.png лучше наверное не придумаешь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никогда не было нужды в "сложном" редактировании xml, всегда хватало "простых" текстовых редакторов =) Поэтому тут ему и посоветовать ничего не мог. А в этом Sisulizer импорт/экспорт того что отфильтровано в текстовый формат то имеется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"сложном"? больше подходит слово "эффективном" ))

конечно есть импорт/экспорт, но колонка id-строки будет длинной, и в данном случае нотабеноид не сильно будет удобен

http://s019.radikal.ru/i627/1510/dd/cb6dfdb6569e.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Называй как хочешь =) Длина колонки с путем к ноду не имеет значения ;) Я по такому же принципу хотел делать.. А не имеет значения потому, что на Ноту загружаться будет только столбец с текстом. Остается тогда один вопрос этот импорт/экспорт для каждого файла отдельно или можно пакетно?

Ммм... по моему ответ на мой вопрос есть на твоем скрине, если я все правильно понял =) Если так Макс (и не только) должен сказать тебе "большое спасибо", так давно искал подобный инструмент =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот попробуешь и узнаешь ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне то зачем пробовать, не я его искал =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Исходно речь шла о межличностных отношениях, в коих нейросети и сайты не лучшие помощники. А в столь масштабных вопросах, как разработка игр или изготовление чего-либо, естественно, нет резона начинать обучение. Если, конечно, это не твоя проф.деятелтность, за которую берется оплата.  С философской точки зрения так и есть. Кто бы говорил. А в случае выслушивания любовных стенаний и рыданий не подстраивается под человека? Тебе это даром не надо, но ты, переламывая себя, все это выслушиваешь. В одном случае гибкость проявляем, в другом нет.
    • А куда ссылку на репак дели? Возвращаем — https://s3.shteam.ru/public/UNBEATABLEv1.6.1_RePackBySHTeamProduction.torrent
    • 1. Каюсь: взял перерыв в 2 недели от перевода, с 15 числа снова взялся
      (дай бог мне терпения закончить 2-й Том к концу месяца)
      2. Адаптация не так сложна, как разбор ресурсов игры.
      3. Относительно 3-го тома: сам сюжет, без каких-либо форумов и прочего займет примерно месяц, но выкладывать чисто сюжет я не буду (мне кажется это стало понятно ещё года 2 назад), а учитывая количество форумов, новостей и прочей “ереси” — два месяца срок. И это учитывайте тот факт, что я нигде не работаю. Большая часть перевода до октября 25 года готовилась на протяжении 3 лет, так как я работал (сюда включите разбор ресурсов, изучение программирования для написания разнообразных тулсетов для себя, ручная распаковка-упаковка некоторых ресурсов, которые программно не распаковать, постоянная переделка шрифтов, изучение dll на предмет текста, редактирование в фотошопе и прочее — все это время).
      4. Урезание значит, что по какой-то причине “уважаемые программисты оригинальной игры” решили исхитриться и выставить ограничения у большинства строк в 15 символов — азиатские языки, которые состоят из иероглифов мало “пострадали” от этого. Есть ряд строк “резиновых” — они изменяют ширину глифов в зависимости от наполнения. А есть строки, которые в одном Томе “резиновые”, а в другом уже “ограниченные”. В общем-то это тоже очень сильно влияет на процесс перевода.

      P.S.
      Добавлю еще относительно времени. Я тоже живой — болею, играю, гуляю и прочее. Кстати модификацию к Киберпанку 2077, благодаря которой можно романсить Джуди — моя работа (не считая русификаций). Для БГ3 тоже есть, но я пока не выкладывал никуда. Я к чему? Ну, не могу я заниматься только чем-то одним — “приедается”.
    • собственно вчера про консоли ляпнул и меня всю ночь, во сне, терзал вопрос — а какие сейчас играбельные у нас? у меня две племяхи подрастают — дарить компуктеры сразу обоим мягко говоря напряжно (дарить бюджетки — им может быть обидно, а пара хороших стоит , как автомобиль — что вообще им не по возрасту). В итоге меня осенило , что можно подарить консоли) я не жмот , но у всего есть разумная цена — консоли в нее укладываются) - Сонька вроде совсем сговнилась со своими банами? А бокс играбельный? кто в курсе?
    • Источники информации — это когда ты ссылаешься на конкретную информацию, а не на по сути “ищи сам”, используя гугл или нейронку. Направление посыла идентичное, имеющее значение, “отвяжись и иди куда подальше от меня”.
    • Занятную прошёл вчера визуальную новеллу. Короткая, но приятная, юморная история, суперский арт нарисованный в Paint, и классное музыкальное сопровождение. Занимает не боле 1.5 часов. От этого же разработчика ещё одна новелла, quq, но та мне понравилась меньше.
    • Не одна. Меня кто-то спросит как делать игры на юнити. Что я должен делать? Лично обучать? Писать километры текста? Я дам ссылку на сайт с учебными материалами и отправлю к нейронке. Как посыл нахуй имеет одну суть с этим? Для вас всё мире однохуйственно? Отняли  у вас на улице деньги, или вы пожертвовали их на благотворительность, или заплатили ими в магазине за товар, это всё одно и тоже, ведь с деньгами пришлось расстаться, так что ли?  Искажаете смысл. Смысл не в том, что он просто высказал мнение. А в том, чтобы подстраиваться под это единое мнение. Либо ему, либо мне. Здесь просто нужно проходить мимо.
    • Суть одна - вместо ответы ты посылаешь человека. А куда, в данном случае, не принципиально.  Не одно, спору нет. Но принцип то один - если не нравится чужое мнение или общение с человеком - зачем его терпеть и проявлять гибкость? В обоих случаях итог один.  Или, получается, если один и тот же человек начнет разговор и в нем выскажет мнение отличное от вашего, то его можно послать. А если он придет поплакаться - то нельзя? 
    • на работе — вместо не знаю — сейчас узнаю
      перед журналистами — чего то не знаешь — импровизируй в отношениях - вместо не знаю — пытаться разобраться, проявить заинтересованность это не одно и тоже. нахуй это нахуй, а сайт и нейронка это источники информации я уже отвечал на этот вопрос питону, почему там 45 минут. подстраиваться под чужое мнение и просто поговорить с кем то, когда тому одиноко, это тоже не одно и тоже.
    • Интересный дядька, хорошо рассказывает. Да и сам ролик реально на многие вещи открыл тайну. Я думал, что изготовление корпусов уже полностью автоматическое даже без участия людей. Оказывается нет. Да, надеюсь не пожалею. Главное не улететь с кресла при первом запуске чего-нибудь Переход от 1050 на 5060 думаю будет ощущаться мощно. Спасибо   От KFA2, где-то выше в сообщениях от меня есть полное название.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×