Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
PiratPacker

Русификация Star Wars: The Old Republic

Рекомендованные сообщения

Всем доброго времени суток! В общем хотелось бы заняться переводом MMORPG Star Wars: The Old Republic, в которой тонны сюжетного текста. Хотелось бы узнать, переводил уже кто-то или нет? Нашёл файлик в папке "locales", с расширением ".pak" - "en-US.pak", думаю можно будет его как-нибудь разобрать, так как я профан, было бы не плохо дать руку помощи :)

Вот ссыль на файл: http://rghost.ru/69Fw6hpnZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем доброго времени суток! В общем хотелось бы заняться переводом MMORPG Star Wars: The Old Republic, в которой тонны сюжетного текста. Хотелось бы узнать, переводил уже кто-то или нет? Нашёл файлик в папке "locales", с расширением ".pak" - "en-US.pak", думаю можно будет его как-нибудь разобрать, так как я профан, было бы не плохо дать руку помощи :)

Вот ссыль на файл: http://rghost.ru/69Fw6hpnZ

есть только один файлик или есть ещё? в 2Кб вряд ли можно засунуть "тонны сюжетного текста"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть только один файлик или есть ещё? в 2Кб вряд ли можно засунуть "тонны сюжетного текста"

А там и нет текста толком - всё, что есть по ссылке http://rghost.ru/8spkgRzBj .

Шаблон:

struct{  long unk;  long count;  byte flags;  struct  {    short id;    short offset;    short unk;  } items[count];  short unk;  long filesize;} hdr;local int i = 0;local int k, len;local int fl = FileNew("Text");for(i = 0; i < hdr.count; i++){  k = i + 1;  if (k < hdr.count)    len = hdr.items[k].offset - hdr.items[i].offset;  else   len = hdr.filesize - hdr.items[i].offset;  FPrintf(fl, "%s\n", ReadString(hdr.items[i].offset, len));   }

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там и нет текста толком - всё, что есть по ссылке http://rghost.ru/8spkgRzBj .

Шаблон:

struct{  long unk;  long count;  byte flags;  struct  {    short id;    short offset;    short unk;  } items[count];  short unk;  long filesize;} hdr;local int i = 0;local int k, len;local int fl = FileNew("Text");for(i = 0; i < hdr.count; i++){  k = i + 1;  if (k < hdr.count)    len = hdr.items[k].offset - hdr.items[i].offset;  else   len = hdr.filesize - hdr.items[i].offset;  FPrintf(fl, "%s\n", ReadString(hdr.items[i].offset, len));   }

 

Печально, ну в принципе ожидал этого. Хотелось бы как-нибудь перевести игрушку, пример перевода той же ММОшки это Elder Scrolls Online.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там и нет текста толком

сколько текста в данном файле я и сам в курсе, поэтому и спросил есть ли ещё такие файлы... самому качать 25гиг абы посмотреть - пока нет такого желания...

зы: short offset; short unk; полагаю можно заменить на long offset;

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В папке с игровыми данными много файлов с en-US в начале, вот один из них. Если хотите, чекните на предмет текста.

Архив с файлом: https://yadi.sk/d/FETCQIrigx7Aw

153d90dbe968t.jpg

Изменено пользователем makc_ar
Звук

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

текст сидит в этом файле http://rghost.ru/6C6CzTbSC

зы: "в которой тонны сюжетного текста" - это явное преуменьшение...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
текст сидит в этом файле http://rghost.ru/6C6CzTbSC

зы: "в которой тонны сюжетного текста" - это явное преуменьшение...

Было бы неплохо найти способ как-то начать перевод игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поднимая тему перевода.

Текст хранится в файлах с расширением tor в папке игры Assets. Это особый архив игровых ресурсов: MYP Archives from EA Mythic. Его можно открыть (и модифицировать) программой EasyMyp.

Файлам tor нужно на время сменить расширение на myp, что бы можно было с ними работать. Открываем в указанной мной программе и можем извлекать текст (и другие ресурсы).

В извлечённых файлах в самом начале, помимо текста, идут какие-то параметры. Возможно это что-то типа ссылок на фразы и их длину? В общем, я думаю, на это тоже нужно обратить внимание.

Вот пример одного маленького файла:

  0   yY    A  Ђ?O   з  O   yY    P  Ђ?    6      zY    A  Ђ?   6     zY    P  Ђ?    S      {Y    A  Ђ?    _      {Y    P  Ђ?   _     |Y    A  Ђ?;   v;   |Y    P  Ђ?    ±      }Y    A  Ђ?    ±      }Y    P  Ђ?    ±      ~Y    A  Ђ?4   ±  4   ~Y    P  Ђ?   е     Y    A  Ђ?,   ь  ,   Y    P  Ђ?    (      ЂY    A  Ђ?    (      ЂY    P  Ђ?    (      ЃY    A  Ђ?2   (  2   ЃY    P  Ђ?    Z      ‚Y    A  Ђ?    Z      ‚Y    P  Ђ?    Z      ѓY    A  Ђ?L   Z  L   ѓY    P  Ђ?    ¦      „Y    A  Ђ?    ¦      „Y    P  Ђ?    ¦      …Y    A  Ђ?H   ¦  H   …Y    P  Ђ?    о      †Y    A  Ђ?    о      †Y    P  Ђ?    о      ‡Y    A  Ђ?y   о  y   ‡Y    P  Ђ?    g      €Y    A  Ђ?U   g  U   €Y    P  Ђ?   ј     ‰Y    A  Ђ?    Р      ‰Y    P  Ђ?   Р     ЉY    A  Ђ?   а     ЉY    P  Ђ?    ф      ‹Y    A  Ђ?    ф      ‹Y    P  Ђ?    ф      ЊY    A  Ђ?I   ф  I   ЊY    P  Ђ?   =     ЌY    A  Ђ?   G     ЌY    P  Ђ?    a      ЋY    A  Ђ?    a      ЋY    P  Ђ?    a      ЏY    A  Ђ?*   a  *   ЏY    P  Ђ?    ‹      ’Y    A  Ђ?    ‹      ’Y    P  Ђ?    ‹      Name: Marcovic. Rank: Lieutenant. That's all you're getting from me, Jedi scum.I'm not here for you, anyway.Fair enough.Spare me the tough act.You may as well kill me now. You'll never hold me prisoner.If you won't be useful, why should I keep you alive?Don't make me kill you.Get spaced. I'm proud to die for the Empire.Hey, what's that droid doing? Get away from there!Hyperspace data transceiver = operational // T7 = scanning transmission logsT7 = found Planet Prison designs + Tarnis communications to Darth AngralT7 = located design files code-named "Desolator" // Darth Angral = creating world-killer weapon using Republic technologyCopy every file you can, Teeseven. We need to know what this Desolator weapon can do.Download everything.That's not good.T7 = bad feeling tooTarnis's talk on Coruscant about creating "non-lethal" weapons was a lie.I knew it.Republic = in great dangerYou won't live long enough to tell anyone.

 

Сам файл: https://yadi.sk/d/OqDh6moamTrEf

Изменено пользователем Yuris_Y

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, структура нашлась на забугорном форуме. Вот здесь народ вскрывает ресурсы SW ToR: http://forum.xentax.com/viewtopic.php?p=87785#p87785

Структура нужного нам формата:

String buckets specification (.stb file format)

01 00 00: header bytes

uint32: number of strings

FOR EACH (string) {

--- uint64: string id

--- byte: type1

--- byte: type2

--- float: unknown, always 00 00 80 3F = 1.0, possibly related to how quickly the text is read

--- uint32: string length

--- uint32: string offset

--- uint32: repetition of string length

} END FOR

To get a specific string, go to the given offset and read the given number of bytes. Then convert these bytes into a string.

Type1 can be:

- 65 = 0x41 : main string

- 70 = 0x46: alternate female string (e.g. huntress instead of hunter). Only used by German and French strings, where it is more common that male and female professions are named differently.

- 80 = 0x50 : for conversations, the main summary when you can choose one of the three responses

- 81 = 0x51: for conversations, the alternate female summary

Type2 seems to be related to localization. If type2==0, then the string should not be translated, e.g. because it is just a placeholder and may be changed later when the content goes live.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я то в этом не особо шарю, но смотрю варианты то есть, я бы на месте “погорельца” как минимум прошустрил инет на эту тему, тем более когда неприятный прецедент имел место быть.
    • не… ради такой карточки можно замастырить лучше)  взять ардуинку…  те же датчики, прицепить экранчик к ардуино, датчики — если меня память не подводит под экран и датчики есть готовые библиотеки, так что сборка хреновины займет буквально пару минут. Экран поставить под монитором , чтобы всегда показывал температуру на проводах) ну и истеричную пищалку-дуделку естественно ) - магнитные бури и плохая погода на меня действуют не очень хорошо) главное самому хреновину от скуки не накрутить )
    • Да и не только YouTube такие ролики заводнили, в российском секторе игровых новостей тоже хватает новостей. И анонс запланирован именно на сегодняшний, якобы, день — 18 ноября. Не факт, что будет прям Half-Life 3, но что-то относящееся к франшизе Half-Life действительно намечается. Будем посмотреть
    • я думаю если у тебя карточка стоимостью за несколько сотен тысяч то можно и на такой костыль запотеть, если тема и правда рабочая.)
    •    Что то поседение дни частенько натыкаюсь на видео ролики в забугорном ютубе про возможный анонс Half-Life 3, мол слишком много намеков из разных источников указывают на то что Халва 3 может быть анонсирована буквально в течении этого месяца,) Возможно это конечно помешательство на фоне анонса GabeCube, но в воздухе и земле явно чувствуется некое возмущение силы.)) Есть даже варианты что GabeCube будет продаваться с предустановленной Халвой3.)
    • @piton4 @mc-smail @Tirniel  что-то вы вообще не замороченные какие-то…  взять теплодатчик за пару центов (3шт), прицепить к проводам, подключить к компу через любой доступный порт. Очевидно, что тут будут usb. Настроить в системе скриптик, который будет опрашивать датчики, снимать с них температуру, сверять и выбирать настоящую , как совпадение с двух датчиков. дальше второй скрипт, который при превышении температуры будет орать Ахтунг, вызывать пожарных и писать завещание снимать данные из первого и уже с правами администратора будет резко рубить загрузку на устройстве…  p.s. это я так в полу-шутку написал. Схема рабочая, но это костыль из костылей)
    • Кассовые сборы до сих пор остались основной прибылью. Нетфликс уже пытались крупнобюджетный проект запилить, по бабкам очень сильно просели. Я о том и говорю что фильмы такого рейтинга вообще в другие страны не выезжают. Специально сильно урезают до версии 18+ (или же R). До нас доходит только в виде расширенных версий и без дубляжа, иногда делают закадр другие студии именно на эти сцены.
    • @askme @TimrexAD https://disk.yandex.ru/d/IQ7j6w5yYH_jlQ Под последнюю версию стима.
      В НАСТРОЙКАХ ВЫБРАТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК!
    • Что за фуфел с накрученными оценками? Как и остальные “игры” этого разраба\издателя. У всех 150-300 написанных как под копирку обзоров и “очень положительные” оценки. Жаль, что стим таких не банит.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×