Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 

?imw=5000&imh=5000&ima=fit&impolicy=Lett2 — с Фриком на ты

на ноте штук 5 таких фраз не знаю какая нужная

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.06.2022 в 22:27, vlamen сказал:

А может такое быть, что в диалогах с Фриком не хватает парочки текстов, ну типа не загрузилось или потерялась парочка фраз, а то как-то криво и отвечает Фрик не в попад.

Вряд ли, всё ровно должно вставиться, если перевод соответствует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, DragonZH сказал:

Вряд ли, всё ровно должно вставиться, если перевод соответствует.

Да, во многих местах точно не соответствует, как раз и привожу в соответствие, но на всякий случай спросил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

Обновление 0.10.1

Спасибо за обнову

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо за перевод,  но если будет желание и найдётся время, хотелось бы чтобы поправили и старые ошибки, к примеру в самом начале игры:

Malcom

Представляешь, я видел этого мертвеца, когда она везли к медикам. Он качает головой.

так как в этом квесте может быть рандомно он или она и указать сразу конкретно пол видимо не получится,  но можно ведь написать к примеру — когда тело везли к медиками 

 

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Slack64 сказал:

спасибо за перевод,  но если будет желание и найдётся время, хотелось бы чтобы поправили и старые ошибки, к примеру в самом начале игры:

Malcom

Представляешь, я видел этого мертвеца, когда она везли к медикам. Он качает головой.

так как в этом квесте может быть рандомно он или она и указать сразу конкретно пол видимо не получится,  но можно ведь написать к примеру — когда тело везли к медиками 

 

Тут не подставляется, а части текста склеиваются. Прописал в этом месте вместо он/она, её/его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

?imw=5000&imh=5000&ima=fit&impolicy=Lett

Фрик без перевода тоже остался

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил ветки диалогов с Фриком, ну те что смог отловить, дальше надо проверять в игре, со следующей обновой.

А имя Фрика так и осталось не переведённое,  где оно, я так и не нашёл, в папке с характерами его нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, vlamen сказал:

А имя Фрика так и осталось не переведённое,  где оно, я так и не нашёл, в папке с характерами его нет

Нужно проверять заново, когда имя меняется, иначе от старого неперевода в сейв отправляется, именно во время смены имени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня сейв до начала первого разговора с Фриком, и он обозначен как “старик” а после разговора “Phreak”

или всё равно надо новую игру начинать? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.06.2022 в 19:55, vlamen сказал:

А у меня сейв до начала первого разговора с Фриком, и он обозначен как “старик” а после разговора “Phreak”

или всё равно надо новую игру начинать? 

Да точно не заменилось в файле.

Обновление 0.10.3

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на FilePub.Ru бинарник и ехе от 18.06.2022 (версия 0.10.3)

на Yadi.sk бинарник от 11.06.2022, ехе от 16.06.2022 (версия 0.10.2)

---

версия EN 1.1.5.9

Reactivate the power generator and retake the outposts in
the cave tunnels to the north. There are total of five
outposts, and you'll need to activate at least three of them.

версия RU 0.10.3

Восстановите работу генератора и питание форпостов в
пещерах на севере ниже станции Саут-Гейт. Из пяти форпостов
вам нужно подключить как мимниму три.

в EN версии ничего не сказано про станцию Саут-Гейт,

и ещё не понятно, как может быть на севере ниже станции

;D

 

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Darwins Paradox

      Описание:
      Окунитесь в незабываемое приключение вместе с осьминогом Дарвином!
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Релизная
      Установка: Закинуть из архива папку DarwinParadox в основную папку Darwins Paradox с заменой
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×