Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Как там с переводом ???

Уже почти месяц не переводится.

Ещё Devastator999 с кем-то переводят для старой версии 1.0.15, шрифты им давал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже почти месяц не переводится.

Ещё Devastator999 с кем-то переводят для старой версии 1.0.15, шрифты им давал.

А как вообще шрифты впихнуть в игру? То что скидывали выше кидаю в папку, 0 эмоций. Может на стим версии не работает? Хочу сам повозиться и попереводить, раз за столько времени никто так и не сделал это

UPD: разобрался, но 3 файла были не найдены и вылезла ошибка. После чего запускаю игру и говорю ей "до свидания".

UPD 2: и с этим разобрался, теперь вроде все работает. Осталась проблема с исходным текстом. Перевожу с транслита и половина перековеркано. Есть у кого нормальная английская версия?

Изменено пользователем ТЕАМофеичЪ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ТЕАМофеичЪ

Вот если нужен текст с нота, 41% переведённого текста.

https://yadi.sk/d/tnjvrhsa3JXvUU

Спасибо. Не против, если я создам руководство в steam с указанием вас как соавторов?

У меня файл русификации как мод идет с форматом xml, а этот я даже не знаю куда пихнуть :С Я делаю то чисто для себя, ну может еще кому пригодится. Профессионально никогда таким не занимался

Изменено пользователем ТЕАМофеичЪ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо. Не против, если я создам руководство в steam с указанием вас как соавторов?

У меня файл русификации как мод идет с форматом xml, а этот я даже не знаю куда пихнуть :С Я делаю то чисто для себя, ну может еще кому пригодится. Профессионально никогда таким не занимался

Создавай.

Тут текст только, а не файл для игры, который в exсel открывается. Хотя можно же на нот зомбаком зайти и допереводить, мог бы и инвайт дать.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Создавай.

Тут текст только, а не файл для игры, который в exсel открывается. Хотя можно же на нот зомбаком зайти и допереводить, мог бы и инвайт дать.

Я уже сижу и соединяю две версии. Что-то из своей оставляю, что-то из твоей. Только вот заметил, некоторые фразы остаются на оригинале :С.

Насчет добавления в руководство, в стим добавить вас или просто ваши ники на ZoGe указать?

А про зомбака и нод не понял, соре, туповат :С

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
про ники без разницы.

тут перевод идёт

http://notabenoid.org/book/68304

https://vk.com/topic-41731460_33193059

Я прямо в файле перевожу и сразу в игре проверяю, чтобы не вылезало за рамки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вопрос с неполным перечнем текста в официальном инструменте локализации от разработчиком остается открытым. Если перевести этот файл весь, остается много непереведенных фраз. Что делать? Кто знает?

Я так понял еще есть текстуры которые надо переводить, и тут их раньше выкладывали, но ссылка битая. Есть еще у кого?

Изменено пользователем ТЕАМофеичЪ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогаю с переводом, надеюсь сможете засунуть текст в игру то, там вроде с этим проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помогаю с переводом, надеюсь сможете засунуть текст в игру то, там вроде с этим проблемы.

Вот какой сейчас получился недоперевод

https://yadi.sk/d/eVOn7odH3NeZya

Залил ещё часть из бинарников и текстовиков вместе со списком генерируемых имён до кучи. Останется потом ещё текст из dll, та должны быть дубли можно потом добить переводом.

У меня есть ещё какие-то переводы можно из них что взять, чтобы добить.

https://yadi.sk/d/NwliQhJp3NeZyW

Может имена гуглем забить, куму их нужно переводить 13 касарей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот какой сейчас получился недоперевод

https://yadi.sk/d/eVOn7odH3NeZya

Залил ещё часть из бинарников и текстовиков вместе со списком генерируемых имён до кучи. Останется потом ещё текст из dll, та должны быть дубли можно потом добить переводом.

У меня есть ещё какие-то переводы можно из них что взять, чтобы добить.

https://yadi.sk/d/NwliQhJp3NeZyW

Может имена гуглем забить, куму их нужно переводить 13 касарей?

Можно, правда перевод имен будет дико кривой, лучше не гуглем, а яндексом.

Изменено пользователем OrangeNay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно, правда перевод имен будет дико кривой, лучше не гуглем, а яндексом.

Яндекс ещё кривее вместе с промтом. То что вставил это база smartcat, даже гугль транскрипцию не делает хотя в базе у него есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.10.2017 в 10:28, DZH сказал:

Вот какой сейчас получился недоперевод

https://yadi.sk/d/eVOn7odH3NeZya

Залил ещё часть из бинарников и текстовиков вместе со списком генерируемых имён до кучи. Останется потом ещё текст из dll, та должны быть дубли можно потом добить переводом.

У меня есть ещё какие-то переводы можно из них что взять, чтобы добить.

https://yadi.sk/d/NwliQhJp3NeZyW

Может имена гуглем забить, куму их нужно переводить 13 касарей?

Недоперевод он потому, что половины текста в файле Russian.xml нет. Я об этом писал много где, но никто ничего не знает. Поэтому перевел как смог. В принципе многим хватает и этого. Правда возникают проблемы с установкой, вот пытаюсь решить их. 

Изменено пользователем ТЕАМофеичЪ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DragonZH


      Не дайте орде демонов устроить ад в этом мире в этой темной фэнтезийной игре в стиле Dungeon Crawler. Боритесь огнем с огнем: заключите сделку с дьяволом и выберите, какому демону поклоняться.

      Страница игры в Steam: ПЕРЕЙТИ

      Если есть желающие перевести эту игру, текст находится здесь.
      http://notabenoid.org/book/84375
      Приглашения на ПП можно запросить у меня или в теме оставить свою почту на которую можно отправить регистрацию в notabenoid.

      Скачать русификатор
      Только для Steam и GoG
       
       
    • Автор: MrBean2009
      Bravely Default Flying Fairy HD Remaster

      Метки: Японская ролевая игра, Фэнтези, Драма, Средневековье, Глубокий сюжет Платформы: PC XS SW2 3DS Разработчик: Square Enix, Cattle Call Inc. Издатель: Square Enix Дата выхода: 12 марта 2026 года Отзывы: 67 отзывов, 98% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну мы же не знаем подробностей, может сосед просил его посмотреть комп в костюме лисички,) 
    • Мужик?  ......  Это был МУЖИК??!!    Ай-яй-яй Даскер... Ну вот в этом случае то можно было и потерпеть. В конце концов, есть же и другие способы расслабиться. Зачем, по-твоему, существуют тематические сайты с фурями?  Честно сказать, не ожидал от тебя такого. доп. Могу предположить, что ситуация была безвыходной.  Сосед позвал тебя "чинить ссд".  Ты "без задней мысли" спустился на пару этажей, зашёл в квартиру.  А там - ОН. Сосед. Здоровенный, накаченный афроамериканец. Деваться было некуда. Пришлось "чинить".
    • В этот раз не густо на хорошие добавления. Разве что заинтересовала.  
    • Подумал тут, к слову, понял, что всё-таки есть одно относительно универсальное, но костыльное решение, которое когда-то лет эдак 15-20 назад активно применялось. Связка из agth для выцепки потока текста из игры с последующей чисткой этих данных через параментры, после чего данные попадают в буфер обмена, откуда те можно выцепить, а потом закинуть в прогу-переводчик автоматически. Например, некогда для этих целей использовался chiitrans из популярного в то время, где agth уже был интегрирован (с какого-то момента). Для перевода с использованием этого метода когда-то сам применял переводчик QuickATLAS (в основном для восточных игр, конкретно этот образчик сравнительно неплохо для тех лет переводил японский на английский). При сильном желании и сейчас это возможно к использованию. А прогу-переводчик можно подменить на нейронный вариант, впрочем, может потребовать некоторой доработки. И метод всё равно будет костыльным, т.к. текст выводится в отдельных окошках, а не наложением.
    • соседу. он мужик. у него ссд просто сдох.  это коробку межкомнатную соседке я ставил.
    • Премного благодарен )
    • Конечно.  Да, но возможно: "чинил комп соседке" - это в переносном смысле.  И Даскер, там "чинил" далеко не комп .     "Выпустил пар" и тут же стихами заговорил.   Я рад за него.  А то иногда кажется, что Даскер настолько напряжён, что ещё  немного и он просто лопнет как воздушный шарик.   Так что, ходить, время от времени "чинить комп" соседке. Это правильное решение. Прошу тебя, Даскер, не трать свои оставшиеся сообщения, вот на такие ответы.    —Жизнь покидает меня. У меня остался всего один вздох. — Используй его для медитации. Освободись от этого мира. Как тебя учили. Пусть с последним вздохом, твоя душа вознесётся в вечность. (с)"Крадущийся Тигр, Затаившийся Дракон"    
    • @Chillstream  Не ломает. Вчера завершил прохождение на новом патче с обновленным русификатором от @clarkkent
    • фентази, приключение, 3д, рпг экшон. Не благодари.)
    • это же не каждый день.  По статистике чем старше возрастная группа тем больше в ней одиноких. Так что любви не существует) Есть рыночные отношения, где, ты - мне, я - тебе. Если людей устраивает то что они могут предложить друг другу, начинаются отношения. А если нет, то нет.  Возраст сильно портит спрос на человека. И если ты как товар на этом рынке не очень, то ты можешь рассчитывать только на такого же не очень человека. А люди не хотят иметь рядом с собой что-то не очень, даже если они сами не очень. 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×