Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чёто у меня бомбануло , изза того как перевели слово Flare , фальшфейер ??? О_О , а не сигнальная ракета? чем она в игре и является .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Dark_Tenshi

Где ты там ракету разглядел? xD

http://en.wikipedia.org/wiki/Flare

Вообщето я пишу как переводится(и как говорится) по русски слово Flare , сигнальная ракета(или шашка) как то так :rolleyes:

допустим так 0ca1a492269f.jpg

Изменено пользователем Dark_Tenshi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dark_Tenshi

Пойди почитай что ТАКОЕ сигнальная РАКЕТА и что такое ФАЛЬШФЕЙЕР

В кого ты тут из нее стреляешь? xD

Закрыли тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Dark_Tenshi

В кого ты тут из нее стреляешь? xD

Если смотреть прямо , то не стреляю а тыкаю в лицо призрака =)

И я тебе говорю перевод слова Flare , а не конкретно что такое сигнальная ракета и фальшфейер , ты думай что пишешь хаос ок ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dark_Tenshi

Flare переводитися как фальшфейер, в игре это и есть фальшфейер

Еще вопросы будут?

Сигнальная ракета и фальшфейер это немного разные вещи. Так что подумай ТЫ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Dark_Tenshi

Flare переводитися как фальшфейер, в игре это и есть фальшфейер

Еще вопросы будут?

Сигнальная ракета и фальшфейер это немного разные вещи. Так что подумай ТЫ

То что разные вещи не спорю , а то что эффект у них один и тот же это ничё? , разве что сигнальной ракетой стреляют , а фальшфейер можно в руках зажигать, и махать им.

Изменено пользователем Dark_Tenshi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То что разные вещи не спорю , а то что эффект у них один и тот же это ничё? , разве что сигнальной ракетой стреляют , а фальшфейер можно в руках зажигать, и махать им.

Но в игре-то ты не стреляешь, а именно в руках носишь. Так почему же ты хочешь, чтобы в игре именно "Сигнальная ракета" была, если ты согласился, что в игре ты ими не стреляешь, а носишь в руках?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но в игре-то ты не стреляешь, а именно в руках носишь. Так почему же ты хочешь, чтобы в игре именно "Сигнальная ракета" была, если ты согласился, что в игре ты ими не стреляешь, а носишь в руках?

В данном случае я лишь пишу перевод слова , ничего более .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В данном случае я лишь пишу перевод слова , ничего более .

Так оно может быть переведено как фальшфайер или сигнальный огонь(шашка), но не сигнальная ракета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так оно может быть переведено как фальшфайер или сигнальный огонь(шашка), но не сигнальная ракета.

Лучше уж сигнальный огонь , или сигнальная шашка , я лично за 1 вариант :drinks:

Изменено пользователем Dark_Tenshi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нашли к чему придратся ребята и так бесплатно все делали, а вы тут устроили базар! хоть бы спасибо сказали, хотя от нашего народа спасибо три года ждут(

Изменено пользователем kazak119

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нашли к чему придратся ребята и так бесплатно все делали, а вы тут устроили базар! хоть бы спасибо сказали, хотя от нашего народа спасибо три года ждут(

Ну и спасибо им , я что-то против переводчиков говорю(говорил) пишу(писал) ? у меня просто бомбит из-за перевода слова Flare :russian_roulette:

Изменено пользователем Dark_Tenshi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
будет ли бан в стиме за использование этого русификатора ?

Не будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: buaerwS
      Arx Fatalis

      Метки: Ролевая игра, От первого лица, Тёмное фэнтези, Классика, Иммерсивный симулятор Разработчик: Arkane Studios Издатель: 1C Дата выхода: декабря 2002 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 2072 отзывов, 87% положительных Люди добрые помогите найти руссик для этой замечательной игры плиз!!!!
    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дела идут, но медленно Последние 2 месяца я ничего не делал с этой игрой по личным причинам (аспирантура и первые блины комом при работе с Unreal Engine 5, ибо первый опыт) и по причинам того, что я допиливал другую мод тулзу для игр Frostbite (в частности для NFS и немного Dead Space 2023). Но на днях я решил всё-таки взяться за эту игру. Я решил переделать подход к переводу текста: весь материал я перенёс из Notabenoid в Google Таблицы, так как формат таблиц и .csv более удобен для работы с UnrealLocresEditor и последующего импорта изменений в файл .locres.   С какими препятствиями я столкнулся: Шрифты. В игре есть поддержка кириллицы и даже есть стилизированые кириллические глифы! Но по какой-то причине (или по решению дизайнеров) у кириллических глифов межбуквенное пространство шире, чем у латинских глифов
      И это присуще всем шрифтам, которые есть в этой игре
      И то, как это смотрится в игре, немного удручает, если параллельно сравнивать кириллицу и латиницу
      В файлах игры есть как файлы EN (отвечающие, естественно, за английскую локализацию), так и так называемые En-AU, в которых кроется текст, который отсутствует в обычных EN файлах, а также текст на японском. Проблема в чём: игра отказывается подхватывать оттуда изменения, из-за чего у меня возникает мысль перенести локаль оттуда в EN и скормить игре с надеждой, что весь переведённый там текст будет виден таким способом. Либо копать ITSB и там химичить локаль Ситуация с т.н. B.A.D. Name (они же клички): разработчики решили сделать характеристику (Sapporo’s) и ранг (Rookie) отдельными локалями, и мне нужно как-то разобраться в том, как их поменять местами, чтобы перевод лёг правильно. А то, что зачастую некоторый текст попросту дублируется в локали, можно скромно промолчать. Спасибо хоть на том, что у нас есть референсы, дающие какую-никакую подсказку, где тот или иной текст используется, по сравнению с прошлым опытом с NFS Unbound (да и любой другой игрой на Frostbite), где есть только хэши и текст разбросан по всей локали
       
    • Уходят, уходят да все никак не уйдут полностью.  Многие уже возвращаются, думают как вернуться мелкими шажками в полуприсяде и т.д., но просто у нек-рых котелок на голове и они в танке будут до конца жизни. Ну и мелкие игры тоже переводят энтузиасты! Вы просто наверное в такие не играете и не в теме, это норм)
    • Как раз-таки мелкие инди-разрабы переводят, просто тоже не все — ну всякие простые игры, симуляторы ходьбы, хорроры, понимаете о чём речь.
    • Фанаты оперативно выпустили то ли машинный, то ли нейросетевой перевод двух новых глав Deltarune. Фанаты оперативно выпустили то ли машинный, то ли нейросетевой перевод двух новых глав Deltarune. У нас в архиве можно скачать нормальный перевод глав 1-2 от LazyDesman (он уже работает над нормальными), а также плохенькие переводы глав 3-4.
    • Включенные субтитры конечно молодцы, на 50-55 секундах, мне пора бы привыкнуть к тому что титры часто своей счастливой и веселой жизнью живут)))
      А так, хорошо, даже песня вполне неплохо переведена и спета (не то чтобы я хоть немного знал французский, чтобы сравнить тексты).
    • Хм. Но он же вроде к ней клеился. Кажется небезуспешно. Хотя да, это ж базируется на древнегреческих мифах, что тут такого, даже если и клеился. Не быка соблазнил и то неплохо уже.
    • В этом году мы уже наблюдали, как на российский рынок Steam вернулись игры от Relic Entertainment (после ухода от Sega) и Humble Games. Вернулся No Rest for the Wicked от Moon Studios, наконец избавившейся от издателя. Однако, как оказалось, это далеко не всё. В этом году мы уже наблюдали, как на российский рынок Steam вернулись игры от Relic Entertainment (после ухода от Sega) и Humble Games. Вернулся No Rest for the Wicked от Moon Studios, наконец избавившейся от издателя. Однако, как оказалось, это далеко не всё. Разбирая старые архивы, я наткнулся на список игр, доступных в России, датированный октябрем 2024 года. Решил сравнить его с актуальной базой на июнь 2025-го и обнаружил несколько любопытных, хоть и частичных, возвращений. Тихое и очень выборочное возвращение Ubisoft Игры французского гиганта исчезли из продажи в начале марта 2022 года, но стали вновь доступны для россиян в мае 2025-го. Cold Fear (исчезла 7 марта 2022, вернулась 10 мая 2025) I Am Alive (исчезла 9 марта 2022, вернулась 22 мая 2025) Grow Home (исчезла 9 марта 2022, вернулась 22 мая 2025) Grow Up (исчезла 9 марта 2022, вернулась 22 мая 2025) Важно отметить: это не полноценное возвращение. Основной каталог Ubisoft, включая серии Assassin’s Creed, Far Cry и другие флагманы, по-прежнему недоступен для покупки в регионе. Появление лишь нескольких старых проектов может говорить о пересмотре юридических формальностей по старым контрактам, а не об изменении общей политики компании. Avalanche Studios: тоже не все сразу Похожая история произошла и с играми, изданными шведской компанией Avalanche Studios. Их проекты также пропали в марте 2022 года, а этой весной пара из них снова стала доступна для покупки. Generation Zero (исчезла 11 марта 2022, вернулась 29 апреля 2025) theHunter: Call of the Wild (исчезла 11 марта 2022, вернулась 2 мая 2025) Здесь также видна избирательность. Например, более свежие игры издателя, такие как Call of the Wild: The Angler и Ravenbound, в продаже так и не появились. Это также указывает на то, что издатель не вернулся на рынок полностью. А вы замечали возвращение каких-либо других игр в Steam?
    • Ну как будто бы оно вообще не надо от студии озвучки.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×