Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Dexton

Spate

Рекомендованные сообщения

Spate

7239a807a473.jpg

Жанр: Arcade (Platform) / 3D

Платформы: PC MAC LIN

Разработчик: Eric Provan

Издатель: Ayyo Games

Дата выхода на PC, MAC, LIN: 27 марта 2014 года http://store.steampowered.com/app/269810/Spate/

 

Spoiler

 

 

Spoiler

(Взято из small-games.info) Психологический платформер с красивым визуальным оформлением в стиле стимпанка. Расследуйте загадочное исчезновение бизнесмена в этом тёмном, дождливом и затягивающем мире.

Вы будете играть за частного детектива по фамилии Блют, которого наняли для поиска бизнесмена, пропавшего около запретной Икс-зоны.

В течение игры мы узнаем, что у самого детектива Блюта есть свой секрет, и это расследование может значить для него больше, чем просто шанс подзаработать.

Я новичок и зарегистрировался специально для того, чтобы заинтересовавшиеся люди обратили внимание на эту игру и попытались создать русификатор. Уверен, через какое-то время кто-то бы наверняка создал эту тему, потому что игра, во-первых, интересная, а, во-вторых, содержит историю, которую игрок должен уметь прочитать и понять. Надеюсь на понимание. Со скриншотами в спойлере не разобрался, но найти их несложно.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/65489

Прогресс перевода: 208.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!NChzjIpb!f1k_d7JJ...bWPOs8dFL9KpgBc

Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!UKgmjR5Z!6Hl21eZz...MmS55YUyAs09X_I

 

Spoiler

1c6fbac329b7.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читал комментарии на рутрекере. Так одному игра не понравилась из-за отсутствия оптимизации, а второй не жаловался и сказал, что на вкус и цвет игры нет. Посмотрим на оценки пользователей через некоторое время. Конечно, если в сумме выйдет, что игра не ахти, то тратить на неё время будет неправильно. Однако, если игра хоть немного дотянет до "The Novelist", перевод которой, кстати, я так и не дождался (но, судя по оценкам, игра получилась хорошая), то взяться за игру нужно будет непременно. Или придётся связаться с разработчиками (и новелиста тоже), чтоб попытать счастья - а то как-то "Papers, Please" тут пытались перевести, но в конце концов (через полгода-год) разработчик сам опубликовал русскую версию, которую создавала иная компания (если чего напутал - прошу поправить).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меню - изображения для перерисовки.

Шрифтов - около 7(ttf. otf)

Часть текста в рисунках.

А вот где весь текст субтитров, так и не нашёл.

Есть анимация которая управляет текстом и флагами.

Обратитесь к Haoose, может что подскажет, по поводу текста где он вшит.

Такое впечатление что он может быть в wav или в exe.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обратитесь к Haoose, может что подскажет, по поводу текста где он вшит.

Огромные благодарности! Для нас, новичков в игростроении, это уже большой шаг, когда сообщают диагноз по поводу русифицирования конкретной игры.

Сейчас поищу Haoose. Вполне может быть, он видел этот пост.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видеть видел, но игру не качал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал шрифты Designer Notes и Designer Notes Bold с кириллицей

 

Spoiler

84eb8ec1d409.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал ещё один шрифт Compacta Bd BT с кириллицей

 

Spoiler

ebaa5a8f9e85.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил текст на ноте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот такое и сложилось впечатление, что они сами не совсем понимают что делают и как оно должно в итоге выглядеть. Надеюсь всё получится.
    • Пишут, что типа черновой вариант: Однако это не демоверсия и уж тем более не финальная версия игры.   В этой сборке отсутствуют: ❌ Детективная система ❌ Карта, крафтинг и улучшение оружия ❌ Сюжетные катсцены и озвучка ❌ Многие другие запланированные механики и особенности   Кроме того, мы планируем серьёзно улучшить анимации, ощущения от боя, поведение противников, визуальную составляющую и многие другие аспекты игры. Сейчас для нас важнее всего понять, что игроки думают о фундаменте проекта. Нам хочется узнать, находят ли отклик атмосфера, исследование станции, механики выживания и общая концепция игры. В будущих этапах тестирования появятся детективные механики, дополнительные игровые системы и гораздо больше контента.
    • У меня одноигровка была, прошёл вдоль и поперёк. Научился от поцелуйчика даже уворачиваться, чтобы не засосал  Там мощная контра наверное только была из всего имеющегося  Ещё нравилась серия про японских человечков от текнос, футбол там, хоккей и прочие симуляторы драчунов 
    • Да вот, уже. Дошёл до боевого робота и снёс. Криво, крайне дёшево, слишком медленно, странные решения. Надеюсь такое не станут выпускать, пре альфа какая-то.
    • хз я раньше не видел.узнал после Final Fight: Streetwise  помню у знакомых были мощные сборники 9999 и сидели довольные 
    • Вот пример в лоб, частный случай, если угодно. SAO ранобе. Перевод Ushwood. До того как появился правообладатель в РФ он выкладывал перевод просто так бесплатно. Появился правообладатель, перевод был удалён вынуждено. Как им самим с его сайта, так и было гонение повсюду с требованием тот удалить везде как пиратку. На сколько помню, дело вышло даже интереснее, т.к. по сути его же перевод с редактурой и стал в дальнейшем официальной легальной локализацией. Вот тебе пример легального пиратского перевода. Всё-таки ответь, как можно выложить текстовую книгу, не “выкладывая перевод отдельно от него”. Ты уточнил этот момент, мне стало любопытно, как ты себе это представляешь. Будет ли считаться перевод книги выкладыванием отдельно от книги, или это книга и есть.
    • Без понятия что это. Ты опять пытаешься увести тему в какое-то другое русло.
    • Mighty Final Fight точно не редкая. Редким был банановый принц, как-то даже умудрялись его проходить с иероглифами, отвечая на квесты 
    • Мангу и ранобе обычно фанатские переводы выкладывали просто так бесплатно в цифровом виде, не продавая. То есть вообще без какого-либо вознаграждения, но всё равно подвергались гонениями как пиратские переводы с требованием удалить их при появлении правообладателя на территории РФ. Аналогия весьма близкая, т.к. манга и ранобе по сути десятилетиями до  сравнительно недавних пор свободно распространялись исключительно как фанатские бесплатные переводы в массе своей (опционально с добровольными донатами). То есть ситуация очень похожа на неофициальные переводы игр. Стесняюсь спросить, а как можно выложить перевод ранобе (текстовой книги) отдельно от ранобе, если оно всё из текста и состоит? То есть оригинальных ресурсов с одной стороны и нет, а с другой оригинальные ресурсы из этого контента и состоят сами по себе. К тому же, при переводе игр также используются ресурсы из самих игр, текстуры там и прочее, в т.ч. модификация кода и модификация игровых ресурсов, о чём, к слову, обычно в пользовательском соглашении довольно явно пишут о том, что это недопустимо. Если отдельно не указано дозволение на фанатские моды по крайней мере. К слову, с аниме тоже похожая история прослеживается, когда появились правообладатели. Благо те там не так лютовали (не все по крайней мере, например, кранчам, а также тем, кто их транслировал официально, было фиолетово частенько). То есть зависит от отношения правообладателя, но зацепиться тот при желании может.
    • ну это популярные  а вот TR и MFF редкие
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×