Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
pasha

Министерство культуры поддержит законопроект о запрете мата в кино и театре

Рекомендованные сообщения

Министерство культуры поддержит законопроект о запрете мата в кино и театре

"Если фильм выходит в широкий прокат, в нём мата быть не должно. Это - наша позиция", - сказал глава ведомства Владимир Мединский. По его словам, фильмам, в которых содержится нецензурная брань, не будут выдавать прокатные удостоверения. Как напоминает «Интерфакс», законопроект о запрете мата находится в Госдуме уже год, а вступить в силу может с 1 июня.

Что думаете по-этому поводу, товарищи форумчане?

Изменено пользователем pasha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
законопроект о запрете мата находится в Госдуме уже год, а вступить в силу может с 1 июня.

Вот это главное значение, соответсвенно он там может находиться и того больше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что то я не припомню мата в кинотеатрах, разве что в переводах Пучкова. Вот Грязь в его переводе смотрел в кино, боюсь представить как все в дубляже исковеркали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что то я не припомню мата в кинотеатрах, разве что в переводах Пучкова. Вот Грязь в его переводе смотрел в кино, боюсь представить как все в дубляже исковеркали.

...как пример, можете себе представить фильм С. Кубрика "Цельнометаллическая оболочка" в цензуре полностью? ;)

Кстати, смотрел фильм "Кровью и потом" в дубляже-вообще не пошел, досмотрел с трудом.После качнул в переводе zames а, пошел на "Ура", весь юмор и прикол диалогов сохранили.

Кстати про "гоблина"-Пучкова. Смотрел "Малавита" , " Забойный реванш", "Ted" в его переводе и бубняже. Единственное различие слова хрен упорно заменяет на х...й, а так одно и тоже, почти дословно.

Изменено пользователем pasha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...как пример, можете себе представить фильм С. Кубрика "Цельнометаллическая оболочка" в цензуре полностью? ;)

О дааа)) Но сейчас таких фильмов не снимают уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О дааа)) Но сейчас таких фильмов не снимают уже.

Как пример фильм "[censored]"- в бубняже-их существует 2а,с цензурой и без. Без цензуры как-то реальнее все слышится.

Но с Оболочкой его не сравниваю, конечно же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да можно без матюков смотреть практические любые фильмы и уж точно Оболочку. были у нас раньше весьма неплохие адаптаторы, которые матерщину могли завернуть в просто хорошую, забористую крепкую ругань. тем более что по-настоящему матерных слов в английском языке довольно мало и как их только ни пытаются иногда адаптировать. для тех кому надо слышать мат всегда есть альтернатива в виде "народных" переводчиков. а Пучков в своих переводах больше половины громоздких матопостроений делал просто ради того чтобы смешно было, "русскому уху привычней", скажем так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Silent Hope Жанр: Экшены, RPG, Аниме
      Платформы: PC, Nintendo Switch
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc., Marvelous Europe
      Дата выхода: 3 окт. 2023 г.
      https://store.steampowered.com/app/1960110/Silent_Hope/ В Silent Hope игрокам предлагается на выбор семь героев, каждый из которых обладает своим особым стилем боя. Под предводительством загадочной принцессы вы погрузитесь в глубины Бездны, где скрываются тайны павшего королевства и его некогда могущественного короля. Машинный русификатор без редактуры для версии 1.0.4(12507627) -  текста немного, есть мелкие косяки, но игра полностью проходима. Файл кидать в папку /Paks https://drive.google.com/file/d/1LYEJTo1Y-V4SnQvkeR2KHyF4LEUvyUCy/view?usp=drive_link
    • ломается, но я обновился, удалил локальные файлы и поставил предыдущий апдейт. хорошо играется
    • @Dusker Вай, просвятите же неведущего, что за сокровищница, то такая, мне неведомая, хранит скарб сей желанный, всей душой моей(простите за вычурность, просто немного кхм “удивился” информации таковой, так что скажите пазязя, что за лаб то такой)
    • @WyccStreams Здравствуйте Вчера оказывается вышел новый апдейт 2.01 (Updated to 2.01 (build 20849651
      ) , могли бы вы глянуть не ломается ли перевод от данного апдейта ?
      https://store.steampowered.com/news/app/3373660/view/614306015381292258
    • Правда можно править уже существующий перевод, но все равно объем работы огромный для 1 человека)
      Хотя если не все переводить, а скажем только меню….
    • Малюсенький тизер того, что мы озвучиваем. Пока ещё даже половина персонажей без голосов. Но мы ведём работу над поиском подходящих.
      https://drive.google.com/file/d/1gwLRmf6tClkC5id04tKNLoZt0GgUk5ro/view?usp=sharing
    • А, понял. Я просто только немного играл в первую и не знаю продолжительность игры.
    • @Alex Po Quest так и первая часть была немаленькой.  Нужно же всё обшарить, ничего не пропустить.  
    • Чего-то какая-то долгая игра, если у тебя второй акт, только. Я думал ты уже в конце самом.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×