Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Jazzpunk

header.jpg

  • Метки: Юмор, Инди, Сюрреалистичная, Приключение, Смешная
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: Necrophone Games
  • Издатель: Necrophone Games
  • Дата выхода: 8 февраля 2014 года
Скриншоты

 

Перевод игры вёлся тут: http://notabenoid.org/book/67398

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Tericonio, ты куда делся?(

 

Spoiler

Работа, и на всё остальное нету времени.

На тот момент, когда начинал не было возможности внести изменения и вставить обратно в текст-Mesh -.102,

но с библиотек - Assembly-CSharp.dll и т.д. легко было вытащить и вставить.

Но сейчас его вытащить возможно, благодаря тем, кто трудиться над программами для Unity.

Я бы залил и на ноту текст, но доступа к ней нет.

+ Игра только версия NoSteam. v1.06 если нужна версия Steam то лучше скинуть всю версию мне в лс через ЯД или Dropbox

Времени так же мало с каждым днём, из-за загруженности на работе и следить за форумом и нотой его не будет.

Так что тут лучше взять людей ответственных за перевод и вычитку текста после перевода, и самим его залить и перевести.

Благо программ для вытаскивания текста из архивов Unity много. (Плагин для TC)

+Программа для библиотек .dll на движке Unity - .Net Reflector + Reflexil v1.7 - v 2.1

Если понадобиться помощь пишите в лс. чем смогу тем помогу. (Но лучше взять версию Steam для перевода)

Не помню когда начинал, была ли версия игры для VR.

Но если есть у кого-то VR, он так же может помочь с текстом, либо скриншотами или же выпиской текста в .txt

+У кого есть GamePad, так же может помочь с выпиской текста.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто хочет присоединиться к переводу, или уже переводит напишите в лс.

А так буду заливать на ноту текст версии 1.6

Если у кого есть лицензия, выше этой версии, то скиньте ссылку в лс.

Вставкой текста займусь лично сам.

Перевод ведётся здесь -> hттp://notabenoid.org/book/67398

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Director's Cut кто-нибудь разбирал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые переводчики, оставьте в теме общедоступные линки хотя бы на сырой перевод Jazzpunk, ссылки в теме уже мертвы. Спасибо.

Изменено пользователем apstranger

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пытался переводить (хотел начать). Перевёл часть диалогов... и всё, началась работа, + я работал над другим переводом, в общем, я забил на перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я пытался переводить (хотел начать). Перевёл часть диалогов... и всё, началась работа, + я работал над другим переводом, в общем, я забил на перевод.

А какая была площадка перевода? Нота?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А какая была площадка перевода? Нота?

Да.

Текст взят был со старой версии пока только из *.dll, переводчиков тоже нет, которые смогли бы переводить играя и понимая смысл сказанного, кому были обращения.

Так же много изображений для редакторов в фотошопе.

Доступ могу предоставить к ноте, если есть желание переводить.

Скачал пока последнюю версию, буду добавлять новые строки из *.dll

Остальной текст будет позднее.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да.

Текст взят был со старой версии пока только из *.dll, переводчиков тоже нет, которые смогли бы переводить играя и понимая смысл сказанного, кому были обращения.

Так же много изображений для редакторов в фотошопе.

Доступ могу предоставить к ноте, если есть желание переводить.

Доступ к переводу на нотабеноиде был изначально закрыт? Наверное из-за этого переводчиков не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доступ к переводу на нотабеноиде был изначально закрыт? Наверное из-за этого переводчиков не было.
Spoiler

Как раз наоборот.

Доступ был открыт изначально для всех.

Потом прошло время около 2-3 месяцев и закрыл доступ. (Поскольку никого не было)

Все кто хотел бы перевести, то могли бы отписаться в лс на ноте или на форуме ZOG. (В то время, или сейчас)

Добавил бы в модераторы несколько человек.

На данный момент выписал текст с *.dll (Диалоги)

Меню пока не смотрел изменилось или нет.

А вот оставшийся текст в бинарном виде, в level/sharedassets.

Тоже уже начал извлечение, и постепенно буду добавлять на ноту.

Текст в игре не только английский, есть и японский в начальных заставках.

Весь текст из *.dll и бинарных файлов, выписан на ноту. (Можно приступать к переводу)

Доступ открыт для всех желающих.

Скачать текстуры[/post] для фотошопа

Скачать шрифты добавить кириллицу

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Как раз наоборот.

Доступ был открыт изначально для всех.

Потом прошло время около 2-3 месяцев и закрыл доступ. (Поскольку никого не было)

Все кто хотел бы перевести, то могли бы отписаться в лс на ноте или на форуме ZOG. (В то время, или сейчас)

Добавил бы в модераторы несколько человек.

На данный момент выписал текст с *.dll (Диалоги)

Меню пока не смотрел изменилось или нет.

А вот оставшийся текст в бинарном виде, в level/sharedassets.

Тоже уже начал извлечение, и постепенно буду добавлять на ноту.

Текст в игре не только английский, есть и японский в начальных заставках.

Весь текст из *.dll и бинарных файлов, выписан на ноту. (Можно приступать к переводу)

Доступ открыт для всех желающих.

Скачать текстуры[/post] для фотошопа

Скачать шрифты добавить кириллицу

Вы еще переводите? просто недавно только 2 недели назад переводили да и еще переводите вы один :C Могу я помочь хотя бы чем нибудь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы еще переводите? просто недавно только 2 недели назад переводили да и еще переводите вы один :C Могу я помочь хотя бы чем нибудь?

Можно присоединиться к переводу на нотабеноиде, либо перерисовать текстуры.

Если нет аккаунта, скинь в мне лс свою почту, я скину тебе приглашение.

Сейчас даже главнее перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно присоединиться к переводу на нотабеноиде, либо перерисовать текстуры.

Если нет аккаунта, скинь в мне лс свою почту, я скину тебе приглашение.

Сейчас даже главнее перевод.

Я плохо перевожу... У меня с англ плохо :( у меня есть игра и я бы мог смотреть через игру и переводить но я думаю от меня будут проблемы...

и я перерисовал текстуры в интро и первого уровня но после того как закончилась лето у меня не было времени и я просто забросил

А так я бы очень хотел бы переводить игру!

Вот email: rbatyr21@gmail.com

Изменено пользователем Rauaaaan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Varney Lake

      Метки: Приключение, Интерактивная литература, Сверхъестественное, Головоломка, Вампиры Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: LCB Game Studio Издатель: Chorus Worldwide Серия: Pixel Pulps Дата выхода: 28 апреля 2023 года Отзывы Steam: 63 отзывов, 100% положительных
    • Автор: Gerald
      Grizzly Man

      Метки: Приключение, Point & Click, Визуальная новелла, Интерактивная литература, Инкрементальная Разработчик: LCB Game Studio Издатель: LCB Game Studio Серия: Pixel Pulps Дата выхода: 12.12.2024 Отзывы Steam: 50 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Анализ других языков помог повысить точность и теперь стало значительно лучше. Пропусков всё ещё много, но хотя бы ошибочных совпадений я в начале игры не встретил. Если кому-то прям люто не терпится, то вот — https://disk.yandex.ru/d/IYXQuHK_0p4KBw Хотя пока я бы не рекомендовал так проходить игру. Попробую ещё по тексту точность повысить и, возможно, увеличить количество найденных фраз. Правда в оригинале текст со звуком пока сопоставить не получается, в отличие от ремейка. Походу придётся виспером прогонять, что не особо быстро и тоже не исключает ошибки, но всё равно в теории должно помочь неплохо увеличить количество совпадений. На данный момент сопоставлено 6138 файлов (ошибки не исключены, но едва ли их прям сильно много). Думаю, если получится добить это значение до ~8-8,5к, то это и будет вся оригинальная озвучка, учитывая что сюжетку в нашем времени там вырезали. 
    • Всем привет.  Я пока что живой, так что не волнуйтесь если что )  Ситуация для меня вцелом не изменилась, всё так же не могу смотреть на экраны, к сожалению. В следующем месяце лягу в больницу на отделение психосоматики, комиссию уже прошёл. Всё свободное время теперь провожу на улице, если во дворе никого из знакомых нету, то шатаюсь по городу как привидение до часу ночи. Дома находиться невыносимо. Это как будто у меня отняли тысячи миров и заперли в каком-то одном месте, в клетке. Бывает , что я начинаю сомневаться в реальности случившегося, это кажется бредом и такого не могло произойти. Но... это произошло, и именно со мной ) Сейчас стало чуть легче, ощущения притупились, а вот первое время было вообще тяжко. Помнится, как-то в сумерках присел на присел где-то на поребрик передохнуть, накрапывал небольшой дождик, и ехал робот для развозки еды, что-то пропищав проезжая мимо. И мне его так жалко стало, он выглядел таким одиноким и несчастным, что у меня из глаз слёзы пошли, пришлось приложить усилие чтобы на расплакаться ) Это к слову о душевном состоянии. Но повторюсь, что сейчас стало получше. Скучаю по общению с вами, хочется пообсуждать новые игры и всё связанное. Не выдержал и взял за 1229 длс к Дум. Так сказать, с надежной на будущее ). Может на днях даже зайду в стим, запущу на пару минут для.
      С 1 июля Билайн начал перешёл  на новый тип подключения (IPoE), и ютуб сразу же  помер, бесповоротно судя по всему. Да и порнхаб тоже (зайти можно, но видосы не грузит). Но на всё это мне на данный момент практически пофиг.
    • Вышел русификатор на ПК (Steam / GOG / EpicGames)
    • Приветствую. Очень рад что почти сразу появился человек, которых хочет перевести такую интересную игру.
      Я сам тоже занимаюсь переводом малоизвестной игры Aurora 4x с согласования разработчика. Но я использую более простой метод через декомпилятор .exe файла и редактирования + простое изменение базы данных файла .db
      Я могу чем нибудь помочь с таким уровнем или лучше “под ногами не мешаться”?)

      p.s. Я играл в отца этой игры — Seedship, так что есть некоторое понимание контекста игры и наполнения, ну и плюс сфера космоса как основное увлечение помогает
    • Под версию 1.5.0, очень надеюсь, через 1-2 недели, не от меня зависит. Всю работу по самому тексту перевода выполняет один человек, руководствуясь исключительно своими предпочтениями. Работа эта не нацелена на массового пользователя, как с остальными проектами.
    • Зарегился чтобы просто сказать — ТЫ КРАСАВЧИК!
      Вот бы ещё на первую часть кто-то что-то адекватное выпустил в плане озвучки.
    • Привет, в новом обновлении вернулась ошибка в открытом мире опечатка в слове Палящие Пустошиs  
    • Порт русификатора от  most2820, проверил на последней версии https://drive.google.com/file/d/1HffplQC-DOA5iPAG1PfEZq6Q8wP7AUXO/view?usp=drive_link @VALLOKEY @SerGEAnt 
    • Понял, @Zarudnev? Не делай больше нейроозвучек, потому что как сказал @Universal312, оказывается спокойно можно проходить с субтитрами и наслаждаясь оригинальной, качественной, эмоциональной озвучкой! , а он ведь не ошибается!
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×