Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 10.05.2022 в 13:39, KASaLEX сказал:

Смотрел я файлы, нашел в чём причина, как то забыл об этой игре, на днях постараюсь поправить файлы

Добрый день, перевод не поправили? Для многих это ещё очень актуально. Спасибо 

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да. Для хорошей игры должен быть отличный перевод.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.05.2022 в 13:39, KASaLEX сказал:

Смотрел я файлы, нашел в чём причина, как то забыл об этой игре, на днях постараюсь поправить файлы

Не хочу показаться слишком навязчивым, но спустя год спрошу ещё разок) Перевод не поправили? Было бы замечательно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Danarion сказал:

Не хочу показаться слишком навязчивым, но спустя год спрошу ещё разок) Перевод не поправили? Было бы замечательно

Он тебе год назад не ответил, думаешь сейчас ответит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Steve1stifler сказал:

Он тебе год назад не ответил, думаешь сейчас ответит?

Я даже на ответ его секретарей не рассчитывал, но всё же. Ладно, значит минус русификатор на драконов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.10.2024 в 12:31, Danarion сказал:

Перевод не поправили? Было бы замечательно

нашел причину зависания в меню треков
 

Скрытый текст

 

текст с описанием способностей в songs.ltb (из global.pak) имеет ограничение по размеру

одна английская буква кодируется одним байтом, а одна русская — двумя(в юникоде), плюс, русский текст сам по себе длиннее английского. размер строки имеет какой-то запас (примерно х2 от английского), но этого всё равно мало

 

вернул английское описание способностей и подправил букву А в шрифте strasua.ttf, чтобы не путать с русской Л

songs-fix.jpg

фикс из архива закинуть в папку Double Dragon Neon\data\ согласиться на замену

 

игра с фиксом всё ещё иногда зависает у  кузнеца. причину не нашёл.

игра зависает на 6м уровне даже без русика. это как-то связано с градом стрел. патч на 4гб памяти не помогает

 

помимо файлов menu_text.ltb и songs.ltb текст для перевода содержится в DoubleDragon.exe

кириллицу понимает в юникоде , но остается проблема с длиной строки

 

Если кто-нибудь сможет сделать так, чтобы русские буквы, помимо юникода, кодировались 1 байтом (C0-FF например), можно будет перевести описание способностей и текст из файла DoubleDragon.exe

Изменено пользователем xoixa
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попросили сделать, я сделал тех.часть: Русификатор Double Dragon: Neon (Steam) - mastertranslate | Boosty

Если кому-то ещё хочется поковыряться, вот тулзы Giza/Double-Dragon-Neon-tools

В 27.10.2024 в 03:37, xoixa сказал:

текст с описанием способностей в songs.ltb (из global.pak) имеет ограничение по размеру

это порт кривой, а не ограничение. Я увеличил буфер хуком, но только именно на меню способностей, а в магазине пришлось всё-таки символы менять. Именно англ менять на ру, но сделал по уму, а именно отдельный шрифт для этих моментов.

В 27.10.2024 в 03:37, xoixa сказал:

Если кто-нибудь сможет сделать так, чтобы русские буквы, помимо юникода, кодировались 1 байтом (C0-FF например), можно будет перевести описание способностей и текст из файла DoubleDragon.exe

не, там очень много функции завязаны, или я не там искал. Сделан чисто под utf-8 формат. Поменяй одно, сломается другое.

Изменено пользователем DjGiza
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      One Tower Defense

      Метки: Башенная защита, Тактика в реальном времени, Стратегия, Игрок против игрока, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Stavrev Dev Издатель: Stavrev Dev Дата выхода: 18 июня 2026 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 34 отзывов, 44% положительных
    • Автор: Clemen Tine

      Название: Batman: The Enemy Within
      Жанр: Интерактивное кино
      Разработчик: Telltale Games
      Издатель: Telltale Games
      Дата выхода: 8 авг 2017.
       
      Требуются переводчики и прочие желающие перевести второй сезон Бэтмена/отредактировать официальный перевод товарищи на этом форуме. Я не фанат игры. Может, среди вас есть такие? Потому что перевод меня в нем убивает. Займусь технической частью и перерисовкой текстур, а переводчикам предоставлю файлы с текстом для редактуры/перевода. Буду рад всем, кто захочет мне помочь в этом деле, в том числе и в тестировании русификатора.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Seryfing прекрасно знаем, не совместимость версии русификатора и игры в стиме. Чтобы работало надо либо откатить версию до  20904500 билда от 22 ноября. Либо пойти кланяться в ноги Chillstream вместе с клиентом игры, чтобы он обновил русификатор до актуальной версии игры 
    • Спасибо за перевод. Но на стимдеке почему то он не работает игра просто зависает после лого движка. Без замены файлов игра работает, но как только заменяешь на файлы перевода, то игра перестает загружаться. Пробовал несколько раз.  Не знаете в чем может быть проблема?
    • не все ресурсы распаковывает VIS517Ext (ранние версии не понимают новые vis)
      категорически плагины не хочет — только info, некоторые ролики игнорирует(особенно титры и стартовые). в этой игре кроме интро ничего не вытянуло. в Watch Over Christmas пришлось всю анимацию заново перепрописывать руками для медведя по xml . Ломаются связи, некоторые персонажи — тупо не появляются в сценах. При зашивке в vis — если удается, триальная плашка периодически перекрывает текстуры, экзешник не всегда компилируется. 
      И так далеее... Если тебе известен альтернативный способ распаковки — буду признателен. Собственно в свое время ты дал мне «волшебный пендель», что я сам стал ковыряться. Вдохновил, так сказать. А то так бы автотранслятором бы и пользовался...
    • @SerGEAnt Не плохо бы указать, что перевод всё-таки сделан с помощью AI. Не то, чтобы у меня были уже теперь претензии к AI-переводам, но в 2026 пора, как мне кажется начать помечать такие вещи. Без претензий. (с) lordik555
    • One Tower Defense Метки: Башенная защита, Тактика в реальном времени, Стратегия, Игрок против игрока, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Stavrev Dev Издатель: Stavrev Dev Дата выхода: 18 июня 2026 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 34 отзывов, 44% положительных
    • Не просто DLC, а весьма посредственное DLC впрочем на фоне Sola ещё куда ни  шло, хоть без магии и демонов.
    • @lordik555  Добрался до всех кого вспомнил  Мне понравилась твоя фраза. Буду теперь её везде использовать   
    • @SerGEAnt Не плохо бы указать, что перевод всё-таки сделан с помощью AI. Не то, чтобы у меня были уже теперь претензии к AI-переводам, но в 2026 пора, как мне кажется начать помечать такие вещи. Без претензий. (с) lordik555
    • @SerGEAnt Не плохо бы указать, что перевод всё-таки сделан с помощью AI. Не то, чтобы у меня были уже теперь претензии к AI-переводам, но в 2026 пора, как мне кажется начать помечать такие вещи. Без претензий. (с) lordik555
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×