-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: piton4 · Опубликовано:
Кем рекомендуется? Там на обычной сложности вообще думать не надо. Так неинтересно. Но на “харде”, с некоторыми загадками явно перебор. -
Автор: allodernat · Опубликовано:
@Distor5ion да пока не планируется, энциклопедия и часть теста всё равно будут на английском. А там будет видно. Забавно, что если не считать тот exe наш перевод ни разу не обновлялся Может раньше разрабы сделают финт и выкатят русскую локализацию, поделив на 0 все русификаторы)) -
Автор: Mavrodius · Опубликовано:
Задумались над этим, но аудио-ресурсы вытащить пока не удаётся. -
Автор: Distor5ion · Опубликовано:
Кстати, allodernat обнова будет? А если найду?! Делал скрины всех версий переводов одних и тех же моментов в игре. Перевод от allodernat пока что тащит даже без "1_WWM_rus.exe"! Скрестите мечи, достаньте свои обрезы, делайте что хотите, но остаться должен только один! -
Автор: SerGEAnt · Опубликовано:
Студия GamesVoice опубликовала второй дневник локализации Clair Obscur: Expedition 33. В нем представлены актеры, выбранные на роли Сиэль, Люнэ, Эскье и Версо. -
Автор: SerGEAnt · Опубликовано:
В нем представлены актеры, выбранные на роли Сиэль, Люнэ, Эскье и Версо. Студия GamesVoice опубликовала второй дневник локализации Clair Obscur: Expedition 33. В нем представлены актеры, выбранные на роли Сиэль, Люнэ, Эскье и Версо. -
Автор: vadik989 · Опубликовано:
вы сами себе усложнили приключения. по канону рекомендуется на стандарте как задумано -
Автор: allodernat · Опубликовано:
@DOG729 да бох с тобой, звезда, я лузлы ловил как можно из говна и палок заделать такой хайп. И негодовал, что ты пару строчек не мог выделить на тех, благодаря кому были сделаны первые варианты русиков.(чьи основы были использованы, слитая лагофаста и zetlnd) Звезда, я тебя поздравляю, но мене гэгнутым русик от этого ведь не стал -
Автор: xai · Опубликовано:
Запрос инструмента для локализации Aion 2 https://mega.nz/file/NO5TFBrQ#guFIM0NVaP6lnlXUBoEgi0z1nLMSF-XhcCVry7g5l3I Здравствуйте! В российском сообществе был опубликован AES-ключ для Aion 2, что позволило нам извлечь основной файл локализации L10NString.dat Клиент игры содержит языковые файлы для en-US, ko-KR и zh-TW. Также, у нас есть извлеченные данные русского языка, но, поскольку локализация, судя по всему, была автоматизирована с помощью ИИ, могут встречаться некорректные выражения. Мы хотим иметь возможность вручную исправлять их и использовать. Формат этого файла .dat не позволяет открыть его в обычном текстовом редакторе. В настоящее время мы можем использовать FModel для загрузки текста из .dat-файла и извлечения текстовых данных в .dat и .json форматы Основная проблема заключается в том, что мы не можем запаковать обратно переведенный .json-файл в формат .dat Не могли бы вы создать инструмент, аналогичный «WWM Translation Tool», который: Позволял бы напрямую считывать и редактировать текст в .dat-файлах. Либо предоставлял бы возможность конвертации: .dat в CSV/JSON и обратно CSV/JSON в .dat?
Реализация такого инструмента значительно упростила бы процесс локализации и позволила бы сообществу исправлять ошибки ИИ-перевода Для контекста: на данный момент только Lagofast публикует данные перевода для Aion 2, и их данные, по всей видимости, основаны на AI-переводе -
Автор: DOG729 · Опубликовано:
Дорогой мой фанат, ты же прекрасно знаешь что у нас уже своя основа))
-
-
Изменения статусов
-
· 0 ответов
Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
-
Здравствуйте.· 5 ответов
Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
-
Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ· 0 ответов
или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
Финальный релиз.
Значительные изменения
-
-
Лучшие авторы