Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
cleric

Flatout 2

Рекомендованные сообщения

вот пришла раньше времени во Владик, щас ставлю потом поподробней отпишусь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже 2 дня в продаже лежит ) на игре старфорс (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на игре старфорс (

причем четверочка:( А игруха прикольная, саундтрэк нормальный:) и черт уматно вопит когда из тачки вылетает:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как перевод?

Все ли переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сержант, обижаешь-я купил вчера в Союзе на Гостиннке

Серж написал свое сообщение за день до официального выхода игры(левая партия не в счет) А ты пишешь свое уже спустя 2 дня после выхода. Так что непонятки какие то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже купил. Написал все, что я думаю собственно об "игре". А вот перевод - текст переведен вполне нормально, была пара глюков, но они несущественны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже купил. Написал все, что я думаю собственно об "игре". А вот перевод - текст переведен вполне нормально, была пара глюков, но они несущественны.

Не согласен например после гонки вместо закончено соревнование пишеться nзакончено соревнование это конешно мелочи но это же официальная локализация.

вот доказательство !!! да и названия гонок не перевели.

Изменено пользователем EvilDay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос: можно то русик выдрать из Буковской версии? скачал оригиналку мож русик поставить удасться.

[serGEAnt] Ответ: бан на 5 дней (пункт 4)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Второй части пока нету, но судя по скриншоту и ощущениям из 1 части могу сказать что перевод плохой. То есть не плохой, много ошибок и недоработок... Например в 1 части не были переведены надписи кругов, позиции и скорости, а вместо привычных км/час и 1-й было написано km/ch и 1-th.... Поэтому предлагаю выдрать русик из официальной локализации и доделать его))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да там еще пару косяков (сокращений несколько, в некоторых местах перепутаны фразы и еще помелочи) - локализации (учитывая что это ЛИЦЕНЗИЯ) - НЕЗАЧЁТ)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел. Перевод ничего, особенно шрифты, но опечаток.. ух.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще вот вспоминаю эти "БАБАБАЦ", "БАБАХ", "БАБАБАХ", и даже как-то стыдно становится за переводчиков - неужто нельзя было нормальные восклицания придумать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В режиссерском кресле проекта находится Кристоф Ганс, постановщик самой первой экранизации серии.  Создатели экранизации «Возвращение в Сайлент Хилл» опубликовали новый трейлер картины. Напомним, что фильм станет своеобразным переосмыслением культового «любовного» хоррора Silent Hill 2, в котором главный герой Джеймс Сандерленд пытался отыскать в туманном городке свою жену, умершую три года назад от неизлечимой болезни. В режиссерском кресле проекта находится Кристоф Ганс, постановщик самой первой экранизации серии.  Старт российского проката намечен на 22 января.
    • Я предлагаю на гите вести чистый перевод, а вот этот сомнительного качества я буду актуализировать, новыми переведенными строками, пока он не потеряет актуальность))
    • Вообще,  это не такая уж и беда. 
      Нам же все равно придется переносить текст из гугла в TextExtractor.csv для импорта в игру, а там можно просто через =ВПР функцию через столбец ID всё вставить и проверить, где не было перевода и доделать 
    • Так в шапке же все есть, уже обновлено https://www.zoneofgames.ru/games/dragon_quest_12_hd_2d_remake/files/10879.html
    • так давай его доделаем тогда, какой текст остался и где он у тебя? В .tsv на гите? Вроде не вижу
    • Там примерно 85% (точно не считал, так на глаз)  Но там я мигрировал текста из перевода выложенного тут ранее, еще китайской версии. Условия такие В приоритете взят перевод из моего основного файла Перевод от 4 символов Перевод не содержащий цифры (чтоб не мигрировать перевод с неактуальными цифрами)  А, ну и кринж перевод удалил местами.)
    • @kvonzaaa уже месяц как проблемы с мегой Провайдер облачных сервисов MEGA предупредил пользователей из России о возможных трудностях с доступом к сервисам и вебсайтам компании из-за расширения Роскомнадзором списка блокируемых ресурсов в октябре 2025 года. По сведениям MEGA, официально блокировки не вводились, но ограничения трафика со стороны Роскомнадзора могут влиять на работу некоторых функций. При этом в MEGA подчеркнули, что компания не ограничивает доступ по географии или IP. перезалей на гугл/яндекс
    • брал из .tsv с гитхаба сейчас сравниваю файлы. Заметил странную строчку под номером 3209 у @Claymore0098 строка 3710 пустая, может таких ещё 5 строчек, так и набралось Я так понимаю @DOG729 уже сделал что-то. У тебя на бусти уже файл готовый, там все строки переведены?
    • Действительно. Даже если сравнить с оригинальным английским файлом, то там не нулевых строк 365228, а в гугл таблице строк 365224
    • Если верно помню, то у новорегов до определённого числа комментариев (мб ещё каких-то факторов) есть некоторые ограничения с созданием тем, а возможно и ещё какие-то ограничения на разделы. Связано это было, помнится, с защитой от ботов-новорегов.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×