Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Deadlight

Рекомендованные сообщения

enpy_deadlight.jpg

Deadlight

_______________________________________________________

Русификация (Версия от 13.01.2013)

Тип локализации: текст

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

IoG – переводчик

ENPY – шрифты, программирование, сборка, тестирование

MeteoraMan – вставка шрифтов в gfx-файлы

Mickey668 – переводчик

Для подгрузки шрифтов используется asi loader от Alexander Blade.

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая. Для установки шрифтов необходима версия игры: 1.0.9249.

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия от 03.02.2013

• Добавлена опция установки альтернативных шрифтов

• Небольшие исправления в тексте

Версия от 13.01.2013

• Множественные изменения в тексте

Версия от 08.01.2013

• Первая версия

_______________________________________________________

СКРИНШОТЫ:

Скриншоты для сравнения русских шрифтов, встроенных в игру, и наших, подобранных под оригинальные:

Deadlight_2013-02-03_00015_th.jpgDeadlight_2013-02-03_00020_th.jpg

Deadlight_2013-02-03_00017_th.jpgDeadlight_2013-02-03_00021_th.jpg

Deadlight_2013-02-03_00018_th.jpgDeadlight_2013-02-03_00022_th.jpg

Deadlight_2013-02-03_00019_th.jpgDeadlight_2013-02-03_00023_th.jpg

Скачать.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще бы шрифт в записях дневника заменить... :happy: А так отлично!

В смысле? Он рукописный под оригинал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще бы шрифт в записях дневника заменить... :happy: А так отлично!

не надо ничего там менять,всё отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, как раз сегодня купил игру (после прохождения Метки Ниндзя чего-то захотелось и данную поделку перепройти на лицензии) и тут тут данная тема на глаза попалась) Прекрасное совпадение)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В смысле? Он рукописный под оригинал

Рукописный, но не под оригинал. Тем не менее спасибо за перевод. Умел бы я вставлять шрифты, я б вставил те, что под оригинал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Рукописный, но не под оригинал. Тем не менее спасибо за перевод. Умел бы я вставлять шрифты, я б вставил те, что под оригинал.

Дай авторам свой шрифт "под оригинал", не думаю что откажутся от обновы, если он действительно хорош.

Изменено пользователем coachegar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дай авторам свой шрифт "под оригинал", не думаю что откажутся от обновы, если он действительно хорош.

Давал уже, отказались из-за сложности его встраивания... :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первый раз про это слышу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первый раз про это слышу

Шрифтами ж не ты, IoG, занимаешься, потому и не слышал) я метеоре писал, он ответил что сложно и долго их вставлять, поэтому и не будет заниматься ими... :(

IoG, но если тебе по силам это, или ты можешь поговорить с кем-нибудь, кто сможет, с большим удовольствием предоставлю .ttf'ки.

Изменено пользователем Нафталин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, никого нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего не поделаешь, Метеора сказал, что он с переводами завязал, больше просить некого. Благо хотя бы эти шрифты есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего не поделаешь, Метеора сказал, что он с переводами завязал, больше просить некого. Благо хотя бы эти шрифты есть

Мдэ, если завязал, то это вообще печальная весть :( сложно будет наверное найти ему замену... Если что, я готов рисовать шрифты, а вот чтобы их вставлять в игры нужен программер...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, планируется ли обновление перевода на версию deadlight director's cut ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я тоже так прохожу. Не только рыбалку и остров, а после каждой ошибки в игре эти танцы с бубном делаю. Сам так и пройду, мне игра очень нравится. Здесь пишу скорее уже не для себя, а для менее замотивированых игроков, чтобы они могли нормально поиграть и влиться в наше небольшое сообщество любителей.
    • Ну да, как ты и сказал, базовый английский. Он будет лучше чем машинный перевод, в некоторых случаях даже лучше чем любительский перевод, но он не будет лучше чем профессиональный перевод. Глупый вопрос какой-то.
    • ключ aes не является неправильным. Они изменили способ работы шифрования активов с оригинального метода UE. Существующие инструменты придется модифицировать, чтобы они заработали.
    • Без русика игра с модом работает, ставлю русификатор и игра вылетает. Вот подобный ответ на эту проблему на сайте https://fractalsoftworks.com/forum/index.php?action=profile;u=15113;area=showposts;start=330 Hmm… this could be caused by a translation pack or similar. The way the mod gets UI elements is flimsy and definitely not ideal but it’s the only solution for things not exposed in the API.  
    • Разработчики заменили свой патч-ноут о будущем обновлении.  Убрали информацию о переходе на новую версию UE.
    • И это тоже влияет.
    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×