Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
lomaniy

Natural Selection 2

Рекомендованные сообщения

12481_93919.jpg

Natural Selection 2 - это мультиплеерная компьютерная игра, которая объединяет элементы шутера от первого лица и стратегии в реальном времени. Игра является сиквелом проекта Natural Selection, который вышел в 2002-м, как модификация к Half-Life. События игры разворачиваются в вымышленной вселенной, где идет война между людьми и чужеродной расой. В данном стратегическом шутере смогут принять участие до 32 человек одновременно - по 16 с каждой стороны. Ключевой особенностью Natural Selection 2 является то, что окружение постоянно изменяется, так что одна и та же локация при повторном матче может выглядеть совершенно иначе.

Хотелось бы перевода игры, тем более, что там вряд ли тонны текста. На торрентах игры нет, так что за файлами нужно обращаться к обладателям лицензии. Здесь или здесь скорее всего помогут. Изменено пользователем lomaniy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод уже ведется на http://translate.unknownworlds.com/?module...tion&lid=15

Перевод по готовности будет собран разработчиками и будет доступен в Steam .

И российское сообщество вялое,не голосует за варианты перевода и не переводит пока ничего т.к. 100% ,требуется редактура и новый перевод некоторых фраз ,терминов,все ждут халявы или их устраивает язык оригинала.

Знание в совершенстве английского языка и наличие игры по способствовало бы лучшему переводу.

И голосовая озвучка в виде мода тоже бы не помешала бы.

Изменено пользователем btz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного не понял. То есть сами разработчики переводят или энтузиасты? Или и те и другие?

На том сайте написано под русским языком 100%. Это значит, что перевод почти готов, и его осталось только отредактировать и в сеть выложить? Или это означает что-то другое?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного не понял. То есть сами разработчики переводят или энтузиасты? Или и те и другие?

На том сайте написано под русским языком 100%. Это значит, что перевод почти готов, и его осталось только отредактировать и в сеть выложить? Или это означает что-то другое?

На том сайте написано на английском языке,правило перевода(что переводить,а что нет),исходники текста на на английском языке переводят фанаты (энтузиасты) термины,фразы ,предложения игры,сами же фанаты игры(энтузиасты) голосуют за приемлемые(верные по контексту) термины,фразы ,предложения,и получившие из них большее количество голосов варианты попадут в финальный готовый перевод,разработчики только соберут,запакуют , и выложат в Steam.

100% терминов,фраз ,предложений только переведено,требуется тотальное редактирование.

Такие Локализации игр часто практикуются независимыми разработчиками,какими и являются разработчики Unknownworlds создавшие Natural Selection 2,таким же путем проводилась локализация Euro Truck Simulator 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      https://vk.com/wall-136709070_6869
    • Автор: SerGEAnt
      The Dark Pictures: House of Ashes

      Метки: Решения с последствиями, Хоррор, Несколько концовок, Хоррор на выживание, Психологический хоррор Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Supermassive Games Издатель: Bandai Namco Games Серия: The Dark Pictures Дата выхода: 22 октября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 6037 отзывов, 88% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вопрос у вас один. А далее именно, что требование.   Ваши сообщения ещё больше показывают, что вы нахальны.
    • @Stamir пардон глаза замылились. Чет я выше 20 не посмотрел. Я тут просто всё подряд вытаскиваю, там где возможно строку с именем, где невозможно id, который использую для того, чтобы вытащить имя из names таблицы.
        Это алиасы. Используются в случае когда персонажу с айдишником у которого уже определено имя, допустим 0 — Rean, нужно дать временное имя типа Rean’s Voice.
    • Paradox Interactive и новость про базовую версию и запланированный распил игры по частям, ничего нового 
    • Как ни странно, я полностью согласен.  Меня интересует технический вопрос работоспособности русификатора. Это разные вещи)))
    • Моего мнения конечно никто не спрашивал и вообще оно мало кого интересует, но просто отпишусь — играйте не в ачивки, а в игры. Так вы получите больше удовольствия от игры
    • Всем доброго дня! Кто проверял этот русификатор, кстати очень достойный, достижения в стим работают?
    • Почитал в Steam раздел обсуждения, говорят на демку у людей был перевод, кто-то делал. Может стоит связаться и узнать как вытащить текст. UPDATE: Впрочем, думаю не стоит тратить своё время и силы — русский язык будет добавлен в одном из следующих обновлений.  
    • GoKaDu — симулятор ролевой карточной игры “Говно” только что вышел. Релиз плавно переносился с 2023 года на 2025, но игра всё-же доделалась и издалась. Доступна для винды и линукса, системные требования — низкие, море веселухи и психоделики — в наличии. Зы. Чтобы походить или побиться нужно выделить мышкой нужную карту и кликнуть по месту, куда её нужно кинуть. Кто перевернёт когда не надо карту на столе, тот нарушит правила — всё как в настоящей игре Говно. Игровой процесс показан в видео, на странице в стиме —https://store.steampowered.com/app/2393100/GoKaDu/
    • Обновление русификатора v1.2.6: Ссылки: Облако Mail | Google Drive - Изменения: Актуальные исправления и перевод всех имён говорящих в диалогах и тексты кнопок. Благодарю @ivdos за OP-коды, только за имена в диалогах отвечал 19 код, но он там в виде нескольких строк.
      В общем, были переведены тексты в OP-кодах: 107 — Все внутриигровые кнопки.
      31 — Меню с кнопками выбора.
      29 — Имена (Только где они отображаются — хз).
      19 — Имена в диалогах. Вот здесь, возможно что снова проскользнула подлянка, а может и нет, по этому если будут краши или вылеты — сообщайте. Дело в том, что там смешивались имена и внутриигровые строки — мой скрипт постарался отсеять все не подходящие (и при беглом взгляде действительно только имена перевёл). В общей сложности было переведено 9000 строк. Имена главных героев я постарался указать как в русификаторе 1 части.
      P.S. Я чуть позже постараюсь всё же попробовать достать текстуры и перерисовать UI на русский.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×