Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
jaha40

Wasteland 2

Рекомендованные сообщения

Wasteland 2

Жанр: RPG / Tactic

Платформы: PC / Mac / Linux

Разработчик: inXile

Дата выхода: октябрь 2013 года

Обращение Брайана Фарго (можно включить русские сабы):

 

Собственно на сайте Kickstarter ведется сбор денег на разработку игры.

Инструкция для русских тут.

Сама игра планируется как изометрическая тактическая партийная РПГ с открытым миром. В зависимости от количества собранных денег, игра будет различаться наполнение. Минимальная сумма для пожертвования 1$, за 15$ дадут Steam версию игры, вот весь перечень:

 

Spoiler

Вклад $15: Свободное скачивание игры через Steam для PC. Вы также получите особый навык и оружие, которые будут доступны только тем, кто помог оплатить разработку.

Вклад $30: Предыдущая награда + Скачиваемый цифровой саундтрек к игре и артбук.

Вклад $50: Предыдущая награда + Большая коробочная версия WL2, полная тряпичная карта игры и традиционное руководство пользователя.

Вклад $75: Предыдущая награда + Выходящая перед игрой многосерийная новелла по миру игры от Майка Стэкпоула, одного из членов команды разработчиков первой части. Новелла будет содержать намеки и подсказки, сюжетно встраиваясь в WL2.

Вклад $100: Предыдущая награда + Коллекционное коробочное издание игры с саундтректом и руководством, содержащим предысторию. Включает уникальную коробку с игрой, фигурку персонажа и значок. Также ваше имя появился в титрах под строкой Особая благодарность.

Вклад $150: Предыдущая награда + Коллекционная монетка ограниченного тиража и плакат (бумажный).

Остальные награды (от $250) уже имеют ограничения по количеству возможных вкладчиков, но предлагают достаточно забавные вещи:

Вклад $250 (до 1000 человек): Предыдущая награда + Коллекционная коробка, подписанная Брайаном Фарго, Аланом Паулишем, Майком Стэкпоулом и другими ключевыми разработчиками. Вы также получите две цифровые копии игры (чтобы не распечатывать свою коробку) и медаль за отвагу (реальную металлическую) Пустынного Рейнджера 1 уровня, тоже ограниченного тиража.

Вклад $500 (до 500 человек): Предыдущая награда + Пустынный Набор Подготовки к Концу Света. Все ваши апокалиптические принадлежности для выживания в тематическом коллекционном ранце Wasteland. Медалька Рейнджера будет 2-го уровня.

Вклад $1 000 (до 150 человек): Предыдущая награда + Возможность стать одним из NPC, оружием или локацией в мире WL2! Для сходства мы добавим ваше имя и фотографию (если это будет уместно) в настоящую релизную версию! Похвастайтесь друзьям, после чего слезно умоляйте их не стрелять в вас из Мезонной Пушки. Плюс к тому 3 цифровых копии игры и медалька 3-го уровня.

Вклад $2 500 (до 100 человек): Предыдущая награда + Коллекционная фигурка взрывной кровяной сосиски ограниченного тиража с подписями. Также 10 цифровых копий, которыми вы распорядитесь по своему желанию, и медалька 4-го уровня.

Вклад $5 000 (до 15 человек): Предыдущая награда + Мы поставим в игре статую, в вашу честь. По вашей фотографии мы тщательно смоделируем статую. Тогда вы навсегда останетесь частью истории WL! При таком вкладе мы также подпишем и обрамим настоящий концепт-арт из игры. Плюс 30 цифровых копий, которые вы сможете раздать друзьям. Медалька 5-го уровня.

Вклад $10 000 (до 8 человек): Предыдущая награда + Приглашение на частную вечеринку Брайана Фарго, Алана Паулиша и остальных членов команды разработчиков (необходима возможность прибыть в США по указанному адресу). Разговоры о дизайне, старых играх и о чем вы захотите. В вашу честь в игре установят храм. И сверху 50 копий игры и медалька 6-го уровня.

Немного о команде:

Во главе проекта встанет сам Брайан Фарго, основатель Interplay, «отец» серии Fallout, принимавший участие в разработке многих других культовых игр (The Bard's Tale, Baldur's Gate, Arcanum, Planescape: Torment и т.д). Также к команде присоединились главные дизайнеры оригинальной Wasteland Алан Пэвлиш и Майк Стакпол, за музыку отвечает композитор первых двух частей Fallout Марк Морган, за сюжет — один из ключевых разработчиков первого Fallout Джейсон Андерсон. Также ведутся переговоры с другими ветеранами студии Interplay.

Не думаю что кто из даже из тех кто приобщился к РС в середине/конце 90х играл в Wasteland, но это не значит что игру надо игнорировать, все таки возрождение классики, и кинуть 15$ (по сути цена наших джевелов) не так уж и сложно. Собрано уже 1.5 ляма, значит игру портитуют на Mac и Linux, мир будет увеличен относительно того что было раньше, так же в команду наберут дополнительных сценаристов и добавят редактор для создания модов, с самой технологией авторы еще не определились, т.к. их бюджет пока неизвестен. Так же Брайан крайне негативно относится к ДЛЦ и картам со стрелкой "куда хадить", возможность мультиплеера рассматривается, но пока непонятно в каком виде.

Т.к. у Брайана нету денег на пиарщиков, он просит фанатов распространять информацию об игре! Инструкция:

 

Spoiler

• Post to your Facebook pages with links back to the Kickstarter. / На своей странице Фейсбука оставить ссылку на Kickstarter

• Follow @BrianFargo on twitter and retweet my Wasteland related tweets. / Ретвитнуть сообщения @BrianFargo связанные с Wasteland

• Post it to forums where you think it is relevant. / Перепостить обращения Брайана либо информацию по игре на различных форумах

• Send emails out to everyone you know. / Занятся спамом

• Go to our website and put our Doomsday countdown clock on your website. / Сделайте на своём сайте обратный отсчёт до дня конца света

• Get a friend or family member to buy in. / Посоветуйте другу или члену семьи проспонсировать игру

• Shout it from the rooftop. / Прокричать об игре с крыши

• Do some early shopping for Christmas 2013! / Заранее закупиться к Рождеству 2013

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насколько понял.. еще нет такого патча (что то задержка приличная).. Сам играю с фиксом, хоть и играбельно (спасибо тому кто его сделал), но все же с полным оф.русификатором было бы комфортней играть))

а что за фикс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а что за фикс?

Дык давно в сети имеется.. фикс на локализацию, ошибки критические правит, что бы игра проходимой стала..(затыки в диалогах) Здесь в одной из тем.. (вроде про ошибки локализации игры) ссылка имеется на данный фикс))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дык давно в сети имеется.. фикс на локализацию, ошибки критические правит, что бы игра проходимой стала..(затыки в диалогах) Здесь в одной из тем.. (вроде про ошибки локализации игры) ссылка имеется на данный фикс))

В первом патче они походу что то поправили, я ущелье титана и Дамонту прошел без фан фикса о_О

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В первом патче они походу что то поправили, я ущелье титана и Дамонту прошел без фан фикса о_О

У меня последняя обнова стоит.. но тк. прочел, что и сней траблы, то поставил фикс.. и не парюсь)) Там (вроде) и позже косяки имеются..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1.Где найти манерита с микроскопом (по квесту от доктора Хорчата)? (походу где то в Храме Ангелов)

2. Где находится повар Маннареса с тостером?

Изменено пользователем ProIvan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел патч 2, подскажите - он наконец-таки исправляет проблемы русской локализации (отсутствующие слова и куски перевода).

з.ы. и если в русской локализации без изменений, то работает ли с ним фикс для первого патча?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вышел патч 2, подскажите - он наконец-таки исправляет проблемы русской локализации (отсутствующие слова и куски перевода).

з.ы. и если в русской локализации без изменений, то работает ли с ним фикс для первого патча?

Говорят стало еще хуже. И проблема в том, что текст бука вроде как поправила, но разрабы поменяли некоторые ключевые слова, которые теперь не совпадают с теми что у буки. А фикс работает частично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Говорят стало еще хуже. И проблема в том, что текст бука вроде как поправила, но разрабы поменяли некоторые ключевые слова, которые теперь не совпадают с теми что у буки. А фикс работает частично.

Мда уж, понятно, спасибо, походу ещё не скоро поиграю :\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Говорят стало еще хуже. И проблема в том, что текст бука вроде как поправила, но разрабы поменяли некоторые ключевые слова, которые теперь не совпадают с теми что у буки. А фикс работает частично.

Есть уже фикс текста под второй патч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ещё бы знать полноценный он или нет)
Он делается скриптом, а не в ручную. Сомневаюсь, что машина может ошибиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у всех обновление скачивается странно?(вроде 900+ метров всего, но при этом кэш файла закачки равен установленной игре 19+Гб)

пришлось удалить и заново ее закачивать((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • да, как я и говорил только  в начале видно секунд 5 подгрузку текстур на уровне, потом все четко никаких лагов и багов нет, причем у меня еще и на высоком качестве, а тут на минималках и мне кажется у него все таки есть подергивания или это тупо на записи так, у меня как то игра плавнее идет чем у него на видео.) может у меня хдд чуток побыстрее.)
    • Скажем спасибо хотя бы за субтитры.
    • Marvel’s Wolverine Платформы: PS5 Разработчик: Insomniac Games Издатель: PlayStation Studios
    • А что только субтитры? Aspyr приключения Лары Крофт полностью на русский локализовывала.
    • Это будет экранизация одной из игр или отдельная история в мире Death Stranding?
    • Он выйдет 5 февраля 2026 года и предложит комплексное улучшение оригинала по всем параметрам, включая графику, физику и управление. Также обещают синхронизацию движений губ персонажей в такт озвучке. Компания Aspyr анонсировала ремастер Deus Ex — самой первой части легендарной серии иммерсивных экшенов. Над игрой работает сама Aspyr в сотрудничестве с Eidos Montreal. Она выйдет 5 февраля 2026 года и предложит комплексное улучшение оригинала по всем параметрам, включая графику, физику и управление. Также обещают синхронизацию движений губ персонажей в такт озвучке. У ремастера уже появилась страница в Steam: в России за игру просят 990 рублей, заявлены русские субтитры. Ранее игра никогда официально не переводилась на русский язык.
    • Несколько лет назад же выходил ремастер первых C&C и red alert.
    • Руководство по переводу для сообщества https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3301098116 В этом официальном руководстве я объясню, как создать и отправить перевод для сообщества Raidborn.
      Пожалуйста, присоединяйтесь к официальному разделу Discord https://discord.com/invite/8Gus2ktNxY чтобы сотрудничать с другими пользователями и не работать над переводом, над которым уже работали. Ниже приведен список языков, которые уже поддерживаются (официально или сообществом):
      Английский (официальный)
      Немецкий (официальный) Загрузка исходных файлов Чтобы начать перевод, пожалуйста, сначала загрузите исходные файлы CSV https://drive.google.com/file/d/1bxr8lZM8fKZSoNxVq-6B-7zNvTh3PZJV/view?usp=sharing Я рекомендую использовать LibreOffice Calc https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/  но вы можете использовать любой инструмент, который вам нужен. Для корректного открытия исходных файлов CSV, пожалуйста, убедитесь, что вы используете следующие настройки импорта: Набор символов: По умолчанию используется кодировка Unicode (UTF-8), которая должна работать для всех латинских языков. Если вы хотите перевести на нелатинский язык, например, на русский или китайский, пожалуйста, выберите подходящий набор символов. Язык: Пожалуйста, выберите язык, на который вы хотите перевести. Разделители: выберите только табулятор и не используйте текстовый разделитель.
      Все остальные опции оставьте отключенными. Затем просто просмотрите все файлы и заполните пустые столбцы локализации. Вы можете использовать чат-ботов, таких как Gemini[gemini.google.com] или Chat-GPT[chatgpt.com], для ускорения перевода, но обязательно проверяйте результаты. Такие инструменты, как этот, чаще всего допускают ошибки, что может привести к повреждению файлов перевода или просто к неправильному переводу. Подстановочные знаки При переводе вы столкнетесь с двумя типами ключевых слов, называемых подстановочными знаками, которые в основном используются в текстах квестов.
      Следующее предложение содержит подстановочные знаки и на первый взгляд может показаться загадочным: {#QuestGiverName} попросил меня принести {его|ее} 
      {#RequiredCount} {#RequiredItem}. После того, как алгоритм игры заменил подстановочные знаки, предложение могло выглядеть следующим образом:
      Уолтер попросил меня принести ему пять растений. Переменные подстановочные знаки Переменные подстановочные знаки - это переменные слова, которые не зависят от пола в контексте, в котором они используются, поэтому вам не нужно это учитывать.
      Вы можете переместить их, чтобы привести в соответствие с грамматикой целевого языка, но, пожалуйста, НЕ меняйте текст между фигурными скобками, иначе это нарушит Подстановочные знаки. Вот несколько примеров ключевых слов и их возможных значений:
      {#SpeciesSingular} = скелет, зомби, гоблин.
      {#SpeciesPlural} = скелеты, зомби, гоблины
      {#Location}  = Крепость Ворона, Лощиина Стонекона (и подобные названия локаций)
      {#LocationTypeSingular}  = руины замка, пещера
      {#LocationTypePlural} = руины замков, пещеры
      {#QuestGiverName} = Уолтер, Марк, Джозеф, Лаура, Анна, Белла (мужские и женские имена) Гендерные подстановочные знаки Поскольку игра случайным образом генерирует участников, дающих задания, их грамматический пол не определен на момент написания диалога или текста.
      Для решения этой проблемы используются гендерные подстановочные знаки в следующем формате: {male variant|female variant} = {мужской вариант|женский вариант} Мужской вариант является первым, а женский - вторым. Чтобы отделить варианты друг от друга, используется символ pipe. Давайте рассмотрим предыдущий пример, чтобы проиллюстрировать их использование: {#QuestGiverName} попросил меня привести {его|ее} 
      {#RequiredCount} {#RequiredItem}. Подстановочный знак рода {он|она} необходим, потому что мы не знаем, каков будет грамматический род того, кто дает задание, и, следовательно, местоимение. Пожалуйста, обратите внимание: грамматика в вашем языке может быть более сложной, чем в английском, поэтому в этом случае, вероятно, вам потребуется добавить дополнительные гендерные знаки, чтобы учесть это. Отправка перевода
      Как только вы закончите перевод исходных файлов, пожалуйста, упакуйте их в ZIP-файл и отправьте по адресу support@phodexgames.com вместе с названием языка, на который вы перевели игру.
    • Накатил версию 1.3 и увидел странный баг
      https://youtu.be/Mwgw5VB6zBw
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×