Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Kupu11

Жесть

Рекомендованные сообщения

Видел на днях небольшой ролик фильма "Жесть".Что за кино, не слышал о таком вроде бы наши забацали.Кто нить чё нить знает, или можетя я отстал от жизни:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут недавно по Maximum Слышал ка Бочинский и Стилавин приглосил одного из создателей фильма. Они много говорили о фильме в их монере ,но как я понял Жесть будет неплохим боевичиком в рассийском стиле. А вобще зайди на сайт www.zhestfilm.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не забывайте, что по фильму игра выходит, на многострадальном движке Сайлент Шторма http://games.1c.ru/zhest/

Хм... хотя я что-то не в тему это сказал :)

Тогда про фильм - может хоть этот будет нормальным, а то до сих пор ни одного хорошего современного нашего фильма не видел (имхо).

Изменено пользователем Wanderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не понял чё правила разучились читать чтоли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а что, тут правила отличаются от стандартных, ну, тех что на всех форумах??? :censored:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Единственное, что я могу сказать о фмльфе-Гавно(на мой взгляд). :rtfm:

Не знаю как другим, а мне фильм не понравился. И не советую другим идти на него, лучше пойти в магазин и купить себе какой нить DvD на эти деньги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен полностью.

России ещё далеко до хороших фильмов. :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там сюжетик хотя б про чё ????????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только смог посмотреть, мое мнение - фигня фигней, не стоит ни времени, не потраченных денег. Хотя пенис Куценко дамам должен понравиться:D

Изменено пользователем AlexGS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и фильм и игра по большому счету ацтой(и это не только мое ИМХО) я еще сужу о том как их покупатели разбирали - очень лениво и нехотя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что такое жесть ?

Это кровельный материал и не более )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

АЦТОЙ - ЖЕСТЬ какой АЦТОЙ (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дааа... Действительно, жесть как она есть(с) Фиговый фильм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дааа... Действительно, жесть как она есть(с) Фиговый фильм.

если я не смотрел, я могу считать что мне повезло?)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×