Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Все разобранно! ^_^

Почему буквы выглядят "Т а к"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему буквы выглядят "Т а к"?

Ответ в этом посте. Как видно в шрифте изначально присутствуют кириллица, но между буквами большой пробел. Все это можно легко пофиксить, перенеся часть букв на место умляутов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ответ в этом посте. Как видно в шрифте изначально присутствуют кириллица, но между буквами большой пробел. Все это можно легко пофиксить, перенеся часть букв на место умляутов.

А... Теперь понятно)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Продолжаю перевод игры.

Теперь все буквы не выглядят т а к, и это без переноса на умляуты!

Пару скриншотов

 

Spoiler

cb53814ec929.jpg

261373d634ca.jpg

Цветной текст я не разобрал :(

Небольшое видео

PS. Нужны переводчики и художники. Текст я скоро залью сюда!

Изменено пользователем Намба-ВАН

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Продолжаю перевод игры.

Теперь все буквы не выглядят т а к, и это без переноса на умляуты!

Пару скриншотов

 

Spoiler

cb53814ec929.jpg

261373d634ca.jpg

Цветной текст я не разобрал :(

Небольшое видео

" rel="external nofollow">
[/post]

PS. Нужны переводчики и художники. Текст я скоро залью сюда!

А можно увидеть то сообщение, где цвет используется?

Поправь Др. Эггман на Доктор Эггман. А то Др. звучит не очень.

 

Spoiler

Надеюсь, озвучку не хотите устраивать? :D

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно увидеть то сообщение, где цвет используется?

Прошлый пост смотри.

Поправь Др. Эггман на Доктор Эггман. А то Др. звучит не очень.

Поправлю.

Spoiler

Надеюсь, озвучку не хотите устраивать? :D

 

Spoiler

Нет, конечно. Я не вхожу в категорию 40 рублей :D

http://narod.ru/disk/61225429001.5ff476975...%D1%8B.rar.html[/post]

Тексты, с которыми я прошу помочь. Извиняюсь за не очень удобный формат. В файле charset.txt лежит кодировка.

UPD.

Для тех, кому не удобен .txt, выкладываю оригинальные файлы в .fco

http://narod.ru/disk/61225973001.34181d2dd...(.fco).rar.html

Формат субтитра:

-ASCII-метка (например Subtitle00), размер которой должен быть кратен 4 (оставшееся место выравнивается символами @)

-За меткой следует long word, обозначающий количество символов в субтитре (например 00 00 00 19). Назовем эту переменную CharNum

-Сам массив символов. Количество символов строго равно CharNum, массив соответственно занимает CharNum*4 байт.

-Неизвестный массив данных, 0x50 байт.

Изменено пользователем Намба-ВАН

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь текст лежит на notabenoid.com

http://notabenoid.com/book/33022

Для тех кто переводит, прошу: Соблюдайте оригинальные переносы строк!

Я и так все вручную конвертирую.

И Red Star Ring переводим как Звездное Красное Кольцо

Изменено пользователем Намба-ВАН

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак, хоть и с огромной задержкой, но русификатор таки вышел: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4192362

Спасибо большое. Если бы вы сообщили о задержке, то может быть люди потерпели. А так тут начали переводить текст))

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для тех кто переводит, прошу: Соблюдайте оригинальные переносы строк!

Я и так все вручную конвертирую.

И Red Star Ring переводим как Звездное Красное Кольцо

1. Сконвертируешь, в чем проблема-то? :sleep:

2. ПОЧЕМУ Red Star Ring переводится именно так, как ты сказал? :rtfm:

P.S: Надеюсь, сей народный перевод ты не забросил..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему при установке инсталятор требует диск в дисководе?

А так же не видит файл cpk . Выдает ошибку, что нет такого файла.

Все 3 файла в наличии. Странно.

Короче, разобрался в чем трабла. В общем так — когда при установке, через кнопку обзор пытаешся указать путь до папки с игрой, то происходит то, что я выше описывал. Но вот если изначально в окне с указанием пути вручную или копипастом вписать путь к папке с игрой — то все норм! В общем как-то так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление.

Цитата

Все уже поели блины? Так добавьте синего мёда к ним!

Не думали, что патч задержится настолько, однако вот он, уже в файловом архиве в группе (а скоро и тут).

В него добавлены недостающие текстуры, а также уменьшен вес CPK-архива. Теперь он занимает столько же, сколько и оригинал.

Также напоминаем, что у нас идут сборы на перевод старшей версии, которые пока что пытается закрыть лишь один человек. Помогите ему.
Всем хорошего дня!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Сюрреалистичный детектив в открытом мире Paradise Killer получил неофициальную локализацию. Поскольку разработчики из Kaizen Game Works не добавили поддержку русского языка, я решил исправить это упущение самостоятельно. Выпустил полную версию русификатора. Теперь русскоговорящие игроки смогут без языкового барьера погрузиться в расследование «убийства, покончившего со всеми убийствами» и разобраться в хитросплетениях интриг Райского острова.
      Особенности перевода:
      Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы. [Опционально]: Адаптированные шрифты, стилизованные под оригинал. Версия игры: Русификатор тестировался на версии [1.3.00.0]. (steam) Paradise Killer — это уникальная смесь визуальной новеллы и приключения в открытом мире в эстетике вейпорвейва. В игре огромное количество текста, поэтому выход локализации станет отличным поводом ознакомиться с проектом для тех, кто откладывал прохождение.
      Скачать можно в моем бусти — boosty
      Скриншоты перевода:

    • Автор: Gerald
      The Seance of Blake Manor

      Метки: Сверхъестественное, Детектив, Для одного игрока, Головоломка, Приключение Платформы: PC Разработчик: Spooky Doorway Издатель: Raw Fury Серия: Raw Fury Games Дата выхода: 27 октября 2025 года Отзывы Steam: 218 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Где? Записываю. (← “для друга—экзорциста”)
    • Кстати да, из-за редкого использования почти подзабыл даже , что у меня дома ж ещё же и проводной телефон стоит. Ну да, с этого телефона я определённо ютуб не смотрю — да, даже дома. Скорее всего антибиотиков там не столь много капали. Судя по запущенности случая, скорее уж основная масса капельниц была “для промывки” — детоксикация после жара. Собственно, детоксикацию делают уже начиная с 38 градусов обычно (но чаще с 39) в сценариях, когда человек в больнице находится.
    • Всех с наступившим Новым Годом! Хотел бы сделать всем подарок и поделиться своим вариантом гибридной озвучки, собранной из кусочков трёх имеющихся — по-умолчанию вложенной в Defenitive Edition и приложенных здесь Буки и Руссобит-М. Как выяснилось, в Буке и  Руссобит-М нету пары реплик, а оригинальная Русская озвучка в Defenitive Edition просто жесть, я не успевал подтирать уши туалетной бумагой, ибо приложенная в Defenitive Edition озвучка заставляла гадить из ушей не переставая. В общем, я потестировал все 3 и понял, что меня не устраивали некоторые аспекты каждой. Я пересобрал файлы (не все — часть), потестировал в “Схватке” и “Кампании”, а теперь хотел бы предложить Вам.  https://disk.yandex.ru/d/Y_v6WhWvjV8AsQ © Relic Entertainment, Руссобит-М, Бука. ЕСЛИ в ходе игры Вами будет замечена какая-либо ошибка, глюк, недоработка, прошу сообщить. На данный момент использую созданную компиляцию для прохождения кампании. ТАКЖЕ, в случае если Администрации понравится наработка, прошу опубликовать её здесь от имени сообщества ZoneofGames. В случае каких-либо сомнений прошу перепроверить файлы сборки всем чем только можно дабы убедиться в их безопасности.    
    • Ясно. Но у меня с ИИ как-то диалог не задался…  Мне проще через Гугл и/или Яндекс переводчики переводить массив строк. Тем более, что они уже тоже давно нейросетевые.   И тем более, что, например, в Гугл можно легко сразу 1000 строк отправить за раз, и он легко с ними справляется. И перевод мало чем отличается от перевода через нейросеть. За часик можно легко перевести 10к строк. А вот дальше начинается самое интересное… Раньше я ещё и deepl подключал, жаль что сейчас РФ в нём забанили… Из трёх вариантов можно было собрать очень хороший перевод строки. А если в контексте игры ещё строку подправить… 
    • @pekatvdmitriypekar интрига прям @Onzi перевод ручной или ты с помощью нейросети переводишь, а потом редактируешь или не редактируешь?))
    • “Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы.” хз, сам Onzi не пишет.
    • @Amigaser так можно переводить и через нейросеть, так сейчас многие делают — по 100-200 строк кидают в вэбчат нейронки для перевода, и потом уже редактируют построчно. Чем больше информации дашь нейросети, о том, что ты переводишь, тем точнее будет перевод, в процессе можешь с ней дискутировать, если тебе что-то не нравится. Создавать глоссарий и т.д., на что хватит воображения.
    • Понятно. Я делаю так. Вытаскиваю строки текста из игры в текстовый файл. Перевожу массив строк через переводчик. Устраняю явные ляпы и ошибки переводчика. Вставляю в игру. Затем прохожу игру, редактируя налету строки текста вручную на основе оригинального текста и контекста игры. Затем снова вставляю правленный текст. Наверно, это можно назвать ручным переводом.  Про такие переводы впредь буду писать, что он ручной. 
    • @PSICO форум на то и есть, чтобы делиться наработками, и как я говорил выше, иначе бы не было тут русификаторов, все бы переводили для себя, а кто не умеет или не может по какими-то причинам курят бамбук)
    • И не говори. Я даже в прошлом помогал им с тренировками и следил за их питанием. Где еще можно найти такого демона как я?
  • Изменения статусов

    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×