Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Как вы чаще всего поступаете?

Как вы чаще всего поступаете?  

666 пользователей проголосовало

  1. 1. ?? ????? ????? ?? ????????????? ???????

    • ????? ?????? ? ????????????/?????????? ??????
      46
    • ?????? ????? ??????? ? ????????? ?????
      43
    • ?????? ??????? ? ????? (???? ?? ?? ????????) / ? ????? zoneofgames.ru
      516
    • ??? ? ????? ??????? ??????????? ??????????? (???????? ?? ??????? ? ??????? ? ????? ?? ??????)
      61


Рекомендованные сообщения

Голосуемс. Еще хотел ввести пункт "Пункт 1 ИЛИ пункт 3 + локализация в подарок", но все же он противоречит остальным пунктам (включает их в себя). То есть опрос ставит акценты именно как "Какой именно диск попадает в ваши руки первым".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну поскольку пиратки в руки не попадают... тута надёжа и опора...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если на www.zoneofgames.ru нету то с пиратки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Играю в пиратку пока не выдет русик а потом ставлю русик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Medvedew
А почему кавычки? Вроде ж они таковыми и являются.

Действительно, писал с утра в спешке поэтому забыл убрать.

Немного дополню:

Из всего выложенного врядли хоть что-то дотягивает до уровня нормальных переводов, за исключением конечно фанатских переводов, но их можно скачать бесплатно и пересчитать на пальцах. Rome Total War (TWOW), Vampire Masquerade Bloodlines (который потом, Акелла сперли и выдали за лицензию), X2 (Elitegames), GTA SA при Zog, Silent Hunter 3 (Sukhoi), Thief 3, и может ещё пару забыл упомянуть. Я не знаю источники переводов на zog но по качеству, в большинстве это что-то уровня пиратки, в которых часто даже слова не связаны, не говоря уже о непереведенных речевых оборотах и всего выше школьной программы по английскому языку. Вполне сносно с незамысловатыми играми, уровня Quake 3/4 где перевод особо не нужен, но во всех остальных играх перевод просто полный, да, да, он самый. Особенно когда понимаешь что в русский вариант попадает только процентов 30-70% полезного текста.

На всякий случай, дабы небыло споров скажу сразу, возьмите русский Planescape Tourment и английский, сравните хотя бы пять абзацев со словарем, откроете для себя много нового.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3 вариант - без комментариев ))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

слушайте!

вот у нас "руссификатор"?

а скажем у китайцев? "китайцекатор"??? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
слушайте!

вот у нас "руссификатор"?

а скажем у китайцев? "китайцекатор"??? :D

Следуя твоей логике, китасификатор :)

Зы Сержант ждет пока наберется побольше хвалебных отзывов, а потом скажет: "Признание, это конечно хорошо, но как насчет материальной части?" :D (шучу, конечно)

ЗоГ, мы тебя любим!!! :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен с одним из "ораторов": :big_boss: :drinks:

"...Я делаю так: :rtfm:

1. Покупаю "пиратку" ставлю русификацию к с этого сайта - это период ознакомления с игрой. :sorry:

2. Если игра понравиласть, то жду лицензию, затем покупаю её." :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот мне обсалютно насрать какой перивод на диске, если конечно он не лицензионный, я всегда скачеваю русики с этого сайта :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот мне обсалютно насрать какой перивод на диске, если конечно он не лицензионный, я всегда скачеваю русики с этого сайта

но кто то же их дерет и делает :-)))))

Завтра и ты если не ленивый будешь им !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот мне обсалютно насрать какой перивод на диске, если конечно он не лицензионный, я всегда скачеваю русики с этого сайта :buba:

чтож ты,такой засранец,тогда тут делаешь? :censored:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

насранчеги, засранчеги и иже с ними закрыли [censored] и начали говорить нормально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Nu u menja otdelnij sluchaj , ja jesli piratskaja versija Igri to STavlu English versiju i potom chashe vsego perevod s Zoneofgames.ru

A vot esli est uje oficialnaja Licenzionnaja Russkaja Versija to pokupaju i Igraju

Изменено пользователем 4eJIoBeK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...опрос ставит акценты именно как "Какой именно диск попадает в ваши руки первым"...

Но если так, то во все новые игры гамаю только на английском...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×