Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Ranetka

Gray Matter

Рекомендованные сообщения

в начале 2 главы я справился, но не какие документы он не берёт, всё прошёл осталось только взять документы а не берёт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня та же проблема,не берутся документы из картотеки,с игры не вылетаю.Насколько они важны для прохождения игры??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

очень важны,но я сделал проще, сохранил сейв и заново установил игру и тогда только получилось взять документы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

sizov40

А проходил ты это место в англ.версии или с русификатором?

Изменено пользователем Ranetka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я еще топчусь во 2 главе,не поздно еще взять документы? Ты удалил игру,а сейвы остались,потом установил англ.версию,прошел тот момент,закинул русик и все?Сработало?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в русской версии не все документы берутся и ступор,я удалил игру поставил заново закинул сейв прошёл картотеку а потом уже закинул русик и сработало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А не пробовал поставить сейв Изоленты,может так проще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А не пробовал поставить сейв Изоленты,может так проще?

Мой сейв в самом начале игры - еще до картотеки, а там еще потом нужно к ней возвращаться, так что он не поможет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для того чтобы не выкидывало,достаточно просто вернуть оригинальный язык (англ. или немецкий).Чтобы не париться с постоянной заменой файлов,можно пойти более простым путем:

1. Закидываете оригинальный файл в папку Gray Matter\Data\Localized (http://dl.dropbox.com/u/4325915/en.pak)

2. В эту же папку закидываете руссифицированный файл и называете его ru.pak ( или скачиваете отсюда http://dl.dropbox.com/u/4325915/ru.pak )

3. Заходите в конфиг игры, выбираете русский язык. В тех моментах,когда нужно будет работать в картотеке - сохраняетесь, выходите,меняете в том же конфиге язык на английский,проходите необходимый момент и возвращаете язык на место.

З.Ы. Если б товарищи,занимавшиеся переводом, рассказали бы, какую конкретно утилиту использовали для редактирования .pak файлов - может попробовал бы пофиксить этот самый баг без ущерба шрифтам

З.З.Ы. Увы и ах, похоже, если добавлять новый файл (ru.pak)- в игре пропадает озвучка, видимо надо подабавлять везде, где есть необходимость, папку ru и скопировать туда содержимое соседней папки en. Лучше пока руководствуйтесь обычной заменой файлов.

Изменено пользователем X-F@ctor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче дела так обстоят, в русике есть два бага с картотекой, один баг я устранил (игра не вылетает), документы берутся когда первый раз работаешь с картотекой (правда я не знаю сколько документов должно браться) я до этого места не доходил а использовал этот сейв http://zalil.ru/30260424

Почитал хбох форум посвящённой русифицированной Gray Matter у них таки же проблемы а но и понятно русифицированной текст был выдран из хбох версии

там пишут что игра виснет два раза первый когда заканчиваешь сортировку документов и второй раз виснет когда второй раз приходишь к картотеке и загядываешь в неё чтобы взять какие то документы.

Вот оно :o а я не знал что надо возвращается и опять лесть в картотеку

PS.Пожалуйста напишите сколько документов должно браться в первый раз и во второй и я исправлю второй баг ну конечно поделитесь сейвом когда надо заглянуть в картотеку во второй раз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Второй момент - когда нужно будет поискать потенциальных недругов ученого. Кто-нибудь скажет все же, чем редактировали .pak файлы? Да и зачем сейвы,меняйте просто файл en.pak с руссифицированного на исходный, как уже говорил выше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил русик отсюда,но на 7, вместо букв иероглифы,можно как нибудь исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поставил русик отсюда,но на 7, вместо букв иероглифы,можно как нибудь исправить?

Надо заменить не только en.pak но ещё и Fonts.pak

X-F@ctor

Прога называется GrayMatter pak Maker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень нужен сейв-все сделала в 6 главе,но не могу позвонить матери Чарльза,сталось только это не выполнено,что бы закончить главу.Играю с русификатором.Может у кого завалялся сейв,скиньте пожалуста.Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hatsune Miku: Project DIVA Mega Mix

      Метки: Ритм-игра, Аниме, Аркада, Милая, 3D Платформы: PC SW Разработчик: Sega AM2 Издатель: Sega Дата выхода: 26 мая 2022 года Отзывы Steam: 16995 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Хаягрива
      Добрый день!
      Подскажите, кто-нибудь занимается переводом Soul Hackers 2?
      Или это невозможно из-за Denuvo?

       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну это стандартная практика уже много лет как. раз в несколько лет необходимо проверять, кто владелец, а также есть ли вообще этот самый владелец. Заодно в таких случаях возможно и поменять владельца номера телефона, например, если детям кто делал, а те подросли (ну то есть им начинают нужны номера для госуслуг, банков и так далее личные без риска того, что потом номер придётся наследовать, оставаясь какое-то время отрезанными от сервисов всяких и тому подобное с определённой степенью риска). Это и отдельно делать можно самостоятельно при визите с паспортами, также рассчитается за актуализацию данных. Не в каждом салоне такая услуга доступна, к слову, если что. С год назад где-то пришлось несколько салонов связи оббегать, пока нашёл тот, где могли проверять паспортные данные, а также менять владельца номера телефона. Там у них какие-то свои правила, но в целом, как я понял, в головных офисах обычно это возможно, а в мелких не факт.
    • Я пару лет назад из-за смены паспорта данные актуализировал, также пара минут в салоне. А вот жена нынче актуализировал, это было что-то. В салоне ей сказали, что они этого сейчас не делают, все надо через приложение. У неё три номера, два своих и один сыну делала когда он ещё мелкий был. Через приложение у неё два номера актуализировалось, а один нет. Она в техподдержку, те её в салон шлют. Она в салон, а те опять свою шарманку про то, что этого не делают, типа закон запрещает. Опять через приложение. И так три раза. Вроде с третьей попытки все встало. Но нервы ей эта ситуевина потрепала.
    • Круто, теперь все части заговорили по русски.
    • Arcane Trigger   Дата выхода: 12 ноя.2025 г. Разработчик: MiniWhale Издатель: MiniWhale Жанр: Рогалик, Инди Платформы: PC https://store.steampowered.com/app/2981070/Arcane_Trigger/ Геймплей в Arcane Trigger строится на комбинации огнестрельного оружия и волшебных патронов. Система проекта требует подбирать и размещать чародейские боеприпасы для активации усиливающих комбинаций, что влияет на результат каждого выстрела. В ходе сражения значок крылатого молота позволяет создавать новые пули, пополняя арсенал игрока уникальными эффектами и бонусами. Такое создание предметов вместе с последовательным запуском рунических эффектов составляет часть стратегической основы игры. Машинный перевод steam Build 21206983 https://drive.google.com/file/d/1TSbDJyOAqYFjpDeNL3MNK7oUcE3bMqOl/view?usp=sharing
    • Нет,симке просто много лет .  У меня довольно многим знакомым так звонили,там приходишь в салон они данные сверяют и все 1-2 минуты.    
    • У них? А хрен его знает, похоже на промт начала 2000х. 
      По итогу проходил с английской локализацией.

      Пара примеров:
      Хочешь снова драться? — у них переведено как “Хочу трахаться”
      или
      ”Она просто не поняла, с кем имеет дело” — у них переведено как “Она не знает Тарзана”.
      “Хотел у вас спросить… вы замужем?” → “Нет, в разводе” —  у них переведено как ”Ты замужем?” –> “Да” 

      Переводы имён это вообще какой-то трэш, чего стоит одно
      “Тысячи Астронавтов”  

      + фразы обрываются, вместо полноценного предложения — одно слово не несущее смысл. 
      Вдобавок еще и часть диалогов пропущено и уже восполнил недостающие файлы.

      И вот весь перевод такой. QWEN и ручная правка (местоимения, мусор лишний, обращения японские и пр. фикс — благо японщина и японская дичь это моя тема) , после подгружаю главы и смотрю как смотрится в игре. 
      Читай уже неделю ковыряюсь и на 40% оно готово (часов 10+ уже потратил)
      Аккуратно не спеша, чтобы не было дичью. 
      До конца месяца думаю сделаю.
    • @parabelum ну 600кб текста править после гугла — такое себе… проще через дипсик прогнать
    • Вот тут ты не прав. Говорить о качестве ремейка в отрыве от оригинала бессмысленно. Говоря об "идеальности" ремейка, нужно четко понимать, какие изменения в нем появились в сравнении с оригиналом. Если же ты не в курсе, что в оригинале было изменено, ты можешь говорить только о качестве игры как таковой, но не о том, насколько игра хороша как ремейк. 
    • Имена все нейтральные в плане национальности. Ирен, Рустам, Саша, Элис.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×