Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Puzzle Quest 2

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

enpy_puzzle_quest_2.jpg

Puzzle Quest 2

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/2996/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вышла и исходник распределен на перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

угу) перевод первых просто великолепен))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость san4ess15

deleted

Изменено пользователем san4ess15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мы ща пока поразминаемся, а с выходом русика уже начнем в перепетии сюжета вникать. Скажите пожалста, перевод меню будет для начала, чтоб супруге понятней было?

Изменено пользователем Dr. K-form

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dr. K-form

У нас была мысль о том, чтобы сделать версию с ежедневными обновлениями. Т.е. меню, вроде, уже есть, а дальше по ходу перевода сюжетки выкладывать обновления.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С нетерпением ожидаем перевода. Странно только, что на форуме такая низкая активность. Игруха то бомба! Или все вдруг выучили "нечеловеческое" наречие?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По статистике тема про перевод на нашем сайте сейчас самая просматриваемая из всех, т.ч. не знаю. Видимо, влом высказаться народу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а что лишний раз флеймить :) Следим за проектом, люблю всю серию Puzzle

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таки Вы хотите вопросы: Когда? Сколько сделано? Что так долго? :D

Сидим тихо, ждём, не отвлекаем от работы. Надеемся на качественный и скорый перевод! Спасибо вам!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ваши переводы лучшие. С нетерпением ждем конечного перевода, чтобы в полной мере насладится шедевром.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впринце минимального знания англ. достаточно(там все интуитивно), чтобы смысл сюжета уловить...да и не в сюжете смысл, а в геймплее...ктоторый к сожелению не блещет разнообразием))...но все равно как преданный фанат серии буду покачто играть в англ. и ждать перевода от ENPY )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×