Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Guild 2: Renaissance, TheРусификатор (текст)

Планирует ли ваш проект перевода по данной игре?

Если да, то огласите примерную дату выхода русификатора.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, если у вас во время набора текста в игре вводится какой-то иврит то выход есть!!! ПЕРЕСТАВЬТЕ в языковой панели виндоус язык ПО УМОЛЧАНИЮ (!) на английский. И будет у вас прекрасно вводится на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди кто может объявить хоть предварительную дату 100% русика?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток !Решил написать сюда т.к. если и есть другие темы по Гильдии 2 ,то скорей всего "мёртвые".

Наверно всем знакома проблема когда невозможно ввести русское имя в игре.Озаботившись этой проблемой ,узнал что

в Гильдии 2 версии 1.3. её решили( т.е. проблема только в "Пиратах").Я скачал патч 1.3. ,распаковал его прогой universal

Extractor и методом "научного тыка" установил ,что во всём виноват файл sets.dat (лежит в папке \Textures\Hud.Проблема в следующем : если заменить файл из "Пиратов" на файл из патча 1.30. то буквы вводятся нормально,но при этом пропадает текст в меню и в других местах.Обычным текстовым редактором как я понял этот файл редактировать бесполезно - нужен hex редактор.Опыта работы с ним у меня нет.Может быть здесь есть умельцы разбирающиеся в таких файлах и способные исправить досадную ошибку горе локализаторов? Вот файл из патча 1.30. http://slil.ru/29595644

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ готов помочь с переводом с англа на русский... очень жду качественный 100% рабочий русификатор, так что очень готов помогать, правда кроме перевода не чем помочь то и не могу.. но тем не менее... чем богаты =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброй ночи! С удивлением обнаружил, что игра до сих пор не переведена. Если тема не умерла окончательно и есть люди, готовые потратить время на сие богоугодное дело, - обозначьтесь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы не отказался доделать имеющиеся варианты...

Опыт есть, нужна пара помощников.

ICQ 474098380, Skype - Sphener, MRA tur1537@мейл(dot)ru

Изменено пользователем mjazso

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил перевод, перенесенный Hurt'ом (огромное ему спасибо) до версии 4.164b (патч ставится на 4.15).

Выложу после проверки работоспособности - при переносе у старых тегов сохранилась нумерация, в результате чего многие теги идут не по порядку.

Если нумерация окажется критичной - придется править.

У кого будут мысли как нумерацию убрать или массово и автоматически заменить - излагайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил - тексты из Пиратов и Венеции на месте.

Скачать можно тут.

Буду потихоньку переводить новые тексты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый вечер! Мне тут осталось пару сотню строк перевести, когда закончу - выложу.

Уважаемый, mjazso!

Нумерация строк не критична. Просто, если она совпадает с оригинальной, в игре отображается непереведенный английский текст, если нет - программный код.

"Массово убрать нумерацию" и выставить нужную можно обычным Word'ом.

IMHO: вы напрасно русифицируете 4.164b. Контора клепает бета-патчи чуть ли не еженедельно, и они, как правило, затрагивают Text.dbt.

Я сравнил 4.15 и 4.164: там разница в десятке строк (насчет врачевания), а вся нумерация летит к черту.

Если вы не хотите возиться с ней после каждой бетки, то логичнее дождаться финального релиза (повторюсь - имхо).

Изменено пользователем vonrims

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже не надеялся на столь оперативный ответ))

Нумерация строк не критична. Просто, если она совпадает с оригинальной, в игре отображается непереведенный английский текст, если нет - программный код.

Это и значит критично. Хотя бы буду знать, изза чего теги пустые...

"Массово убрать нумерацию" и выставить нужную можно обычным Word'ом.

В ворде у меня не прокатило. Он работал по принципу мухи - отдельно, котлеты - отдельно.

IMHO: вы напрасно русифицируете 4.164b. Контора клепает бета-патчи чуть ли не еженедельно, и они, как правило, затрагивают Text.dbt.

Я сравнил 4.15 и 4.164: там разница в десятке строк (насчет врачевания), а вся нумерация летит к черту.

Если вы не хотите возиться с ней после каждой бетки, то логичнее дождаться финального релиза (повторюсь - имхо).

Из пяти патчей только один на мой взгляд затрагивал тексты - тот, в котором добавлялась опция с растяжением ходов.

А возиться я думал не изза каждой бетки, а изза 4.15 - ибо имеющиеся русики если на нем и шли, то под него точно не обновлялись.

Мне тут осталось пару сотню строк перевести, когда закончу - выложу.

Выложи мне часть оставшегося текста, так еще быстрее закончим. А после я бы мог заняться обновлениями время от времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Вопрос терминологии. Рад был быть полезен.

2. Что значит не "прокатило"? Функции данной программы позволяют решить эту задачу.

3. Не спорю. Но если выпустят еще один промежуточный патч, затрагивающий тексты, опять упираемся в проблему "правильной" нумерации.

4. Могу выложить, но на этапе 98,5% готовности актуальна уже не скорость, а единообразие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тогда не смею вставать на пути. Удачи с оставшимися текстами :superman:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что за мода заливать туда, где проблемно скачать ??? ...Зачем лить патч ??? Неужели нельзя было в один архив забить мануал - текст - инструкцию (кот. здесь абсолютно не нужна) ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Мухомор
      Исследуйте огромный и прекрасный мир Орканона
      Посетите пять городов, населенных уникальными существами. Преодолейте путь через более чем 20 опасных подземелий. Вас ждут минимум 50 часов сюжета и многочисленные увлекательные мини-игры, включая стрельбу по целям, оригинальную карточную игру в фэнтезийной стилистике и сложные головоломки.
       
      Захватывающий рассказ о предначертании и самопожертвовании
      Погрузитесь в потрясающую историю, полную предательства, жертв и ужасов. В основе сюжета Astria Ascending лежат судьбы взрослых персонажей, что позволяет насладиться более серьезным игровым процессом и сложными диалогами.
       
      Увлекательная пошаговая система боя
      Дайте отпор более чем 200 различным видам монстров, вступая с ними в захватывающие пошаговые баталии. Коллекционируйте и призывайте легендарных зверей на поле боя, попутно наращивая собственную мощь, чтобы подчинить себе легендарные силы миродержца.
       
      Познакомьтесь с незабываемыми персонажами
      Выберите одного из восьми настраиваемых персонажей, принадлежащих к нескольким фантастическим расам и обладающих особыми навыками, и соберите команду героев, готовых пойти на любые жертвы ради спасения мира. Вы можете выбирать из 20 классов, каждому из которых соответствуют уникальные способности. И пусть участь самих героев предрешена, их мир может быть спасен.
       
      Вручную нарисованное приключение, возникшее из мастерства и вдохновения
      Astria Ascending, созданная командой разработчиков Final Fantasy, Nier Automata и Bravely Default, предложит вам полное озвучание на английском и японском языках, традиционную анимацию, вручную нарисованный двухмерный мир и систему динамической смены погоды.
      Из онинаку вывожу в отдельную тему. Не знаю правда как картинки из игры добавлять.
       
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 117 064,66 / 350 000
      последнее обновление от 28.11.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×